En la
sección «Cabos sueltos» se publican notas breves en que se exponen
argumentos o se facilitan datos para solucionar problemas concretos de
traducción o terminología. El carácter normativo o meramente orientador de
las soluciones aportadas se desprende de la categoría de las fuentes.
PUNTOYCOMA |
CABOS SUELTOS
Más sobre safety y security
Marta Vázquez Soto, traductora
de Eurocontrol, nos informa de que la Organización de Aviación Civil
Internacional (OACI) ha modificado las entradas de su Vocabulario de la
aviación civil internacional correspondientes a los términos safety
(S8) y security (S94).
Básicamente, en relación con la edición de 2001, se ha añadido el término
«protección» para traducir security, como en la práctica ya se
venía haciendo (véase
puntoycoma nº
89); en
cuanto a safety, vienen a añadirse a «seguridad operacional» los
sinónimos «seguridad aeronáutica» y «seguridad de vuelo».
A
continuación transcribimos las entradas modificadas:
EN |
ES |
safety:
a condition in which the risk of
harm or damage is limited to an acceptable level. |
seguridad
operacional / seguridad aeronáutica / seguridad de vuelo:
la condición según la cual el riesgo de perjuicios o daños se limita
a un nivel aceptable. |
security [aviation security]:
a combination of measures and human and material resources intended
to safeguard international civil aviation against acts of unlawful
interference. (Annex 17) |
seguridad [de la
aviación, protección de la aviación]:
combinación de medidas y recursos humanos y materiales destinados a
salvaguardar a la aviación civil internacional contra los actos de
interferencia ilícita. (Anexo 17) |
puntoycoma
|