capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

En la sección «Cabos sueltos» se publican notas breves en que se exponen argumentos o se facilitan datos para solucionar problemas concretos de traducción o terminología. El carácter normativo o meramente orientador de las soluciones aportadas se desprende de la categoría de las fuentes. PUNTOYCOMA

CABOS SUELTOS


Futuros órdenes protocolarios (lenguas y Estados)

El 1 de mayo de 2004 es la fecha prevista para la adhesión de diez nuevos Estados a la Unión Europea: la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia.

A continuación publicamos dos listas que recogen los órdenes protocolarios previstos que deberán utilizarse para la presentación de los nombres usuales de los Estados miembros de la Unión Europea y de las lenguas oficiales de la misma en los textos plurilingües.

Para elaborar estas listas nos hemos basado en el Tratado de Adhesión, firmado en Atenas el 16 de abril de 20031. Además, se han consultado las listas publicadas en las páginas del Libro de estilo interinstitucional (véase el punto 7.2.1.), en el Flash nº 8 de la Célula Terminológica de la División de la Traducción Española del Parlamento Europeo y en el proyecto de nota terminológica del Consejo de 17 de octubre de 2002.


Estados

Nombre usual en español Nombre usual originalCódigo ISO
Bélgica Belgique / BelgiëBE
República Checa2 Česká republikaCZ
Dinamarca DanmarkDK
Alemania DeutschlandDE
Estonia EestiEE
Grecia ΕλλάδαEL
España EspañaES
Francia FranceFR
Irlanda IrelandIE
Italia ItaliaIT
Chipre Κύπρος3CY
Letonia LatvijaLV
Lituania LietuvaLT
Luxemburgo LuxembourgLU
Hungría MagyarországHU
Malta MaltaMT
Países Bajos NederlandNL
Austria ÖsterreichAT
Polonia PolskaPL
Portugal PortugalPT
Eslovenia SlovenijaSI
Eslovaquia SlovenskoSK
Finlandia Suomi / FinlandFI
Suecia SverigeSE
Reino Unido United KingdomUK


Lenguas

Lengua Nombre en la lengua oficialCódigo ISO-639 de lenguas
(dos letras)
4
Castellano español5es
Checo češtinacs
Danés danskda
Alemán Deutschde
Estonio eesti keelet
Griego ελληνικά (elliniká)el
Inglés Englishen
Francés françaisfr
Irlandés6 Gaeilgega
Italiano italianoit
Letón latviešu valodalv
Lituano lietuvių kalbalt
Húngaro magyarhu
Maltés maltimt
Neerlandés Nederlandsnl
Polaco polskipl
Portugués portuguêspt
Eslovaco slovenčinask
Esloveno slovenščinasl
Finés suomifi
Sueco svenskasv

PUNTOYCOMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.«Sin perjuicio del procedimiento de ratificación, el Tratado de Adhesión entrará en vigor el 1 de mayo de 2004» (Diario Oficial de la Unión Europea L 236 de 23.9.2003, p. 16).
2.La Nomenclatura toponímica internacional de la Comisión Europea recoge también la forma «Chequia», pero apostilla: «En contextos oficiales y protocolarios úsese exclusivamente la forma 'República Checa'».
3.En turco: Kıbrıs.
4.De acuerdo con el Libro de estilo interinstitucional: «Los códigos ISO relativos a las lenguas se escriben en letras minúsculas; sin embargo, pueden transcribirse también en letras mayúsculas por razones de presentación tipográfica».
5.Ibidem: «Según la Constitución española: 'El castellano es la lengua española oficial del Estado'. El término 'castellano' corresponde, así, a la denominación oficial de la lengua y determina el lugar que esta ocupa en la clasificación general».
6.Ibidem: régimen del irlandés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal