capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

 

En la sección «Cabos sueltos» se publican notas breves en que se exponen argumentos o se facilitan datos para solucionar problemas concretos de traducción o terminología. El carácter normativo o meramente orientador de las soluciones aportadas se desprende de la categoría de las fuentes. PUNTOYCOMA

CABOS SUELTOS


A propósito de délier y déliement

Déliement es el término empleado en el «francés comunitario», más concretamente en el ámbito de la ayuda al desarrollo, para referirse a una ayuda económica que se desvincula de determinadas condiciones a las que, en principio, debería estar sujeta. Hasta ahora este déliement se ha traducido de varias maneras: «desligadura», «liberación», «incondicionalidad» y, por último, «desvinculación». Los originales franceses no aclaran el significado completo de esta expresión, quizá por ir dirigidos a un lector relativamente iniciado o para no dar lugar a algún varapalo político, ya que las condiciones a las que estas ayudas están sujetas suelen implicar contrapartidas comerciales favorables para el donante. Puesto que el significado de délier en el contexto aludido es claramente «desvincular la ayuda de dichas condiciones», no parece necesario hablar de «desligar», ni de «liberar», ni, dándole la vuelta a la frase, de «incondicionalidad de la ayuda», pues puede que esta solo se desvincule de las condiciones de contrapartida o reciprocidad comercial, quedando sujeta, sin embargo, a otras condiciones (sostenibilidad del proyecto, existencia de un marco democrático, respeto de los derechos humanos, etc.).

Como el tema tiene actualidad -aunque quizás no toda la que merece-, conviene fijar traducciones unívocas, de modo que, igual que los franceses saben perfectamente qué quieren decir con déliement de l'aide, también los españoles sepan a qué alude «desvinculación de la ayuda». La clave está en la nueva acepción que, en este contexto, se condensa en el verbo: desvincular la concesión de ayuda a los países más pobres de condiciones de reciprocidad o contrapartida comercial. A partir de ahí podemos hablar sin mayores problemas de «desvinculación de la ayuda» y de «ayuda desvinculada»1 (aide déliée o non liée) o, inversamente, de «ayuda vinculada» (aide liée).

María Luisa Feliu
Comisión Europea
luisa.feliu-atienza@ec.europa.eu

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Decisión del Consejo, de 14 de diciembre de 1992, por la que se prorroga la Decisión de 4 de abril de 1978 sobre la aplicación de determinadas directrices en materia de crédito a la exportación con apoyo oficial. Véase especialmente el punto 8 del anexo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal