capítulo precedentecapítulo precedentePágina principal

COMUNICACIONES


Texto, terminología y traducción

Ed. Almar, 1ª ed., Salamanca, 2002, 250 pp.
ISBN: 84-7455-079-3.

Joaquín García Palacios y Mª Teresa Fuentes Morán son los editores de este volumen que hemos recibido en la Redacción y que, a buen seguro, interesará a nuestros lectores, ya sean profesionales o estudiantes de traducción.

El volumen está compuesto por ocho artículos que giran en torno al tríptico que propone el título: el estudio del texto, fundamentalmente de los textos de especialidad; el estudio de la terminología, es decir, de las unidades léxicas de esos textos, y, por último, el estudio de la traducción como «actividad en que se conjugan tantas cuestiones lingüísticas [...] sociales y culturales».

Los autores que colaboran en este volumen son Teresa Cabré («Textos especializados y unidades de conocimiento: metodología y tipologización»), Guiomar Ciapuscio e Inés Kuguel («Hacia una tipología del discurso especializado: aspectos teóricos y aplicados»), Andreína Adelstein («Estatuto lingüístico del término y modelos semióticos de representación»), José Portolés Lázaro («Marcadores del discurso y traducción»), Gloria Corpas («La traducción con corpus: de la teoría a la práctica») y Juan Luis Conde («Juegos de espíritu: traducción y cultura»), además de los editores («Los ejemplos en el diccionario de especialidad») y de nuestro compañero de Redacción Josep Bonet («La calidad de la traducción según sus objetivos»).

El volumen forma parte de la serie Biblioteca de Traducción, dirigida por Román Álvarez y África Vidal, de la Universidad de Salamanca, y en ella han publicado André Lefevere, Mary Snell-Hornby, Ovidio Carbonell, Esther Morillas, Juan Pablo Arias, Javier Franco Aixelá y Jorge Díaz Cintas, entre otros. [Más información: info@colegioespana.com  y www.colegioespana.com]

PUNTOYCOMA

capítulo precedentecapítulo precedentePágina principal