En la versión en papel del artículo «El móvil en las 11 lenguas oficiales» aparece en danés mobiletelefon donde debería decir mobiltelefon. En el registro formal alemán, debería decir Mobiltelefon en vez de Mobilephone. En neerlandés, se utiliza GSM en el registro familiar en vez de handy. La palabra nalle (osito) citada como expresión familiar en sueco parece haber caído en desuso. Por último, crasa omisión pero en ningún caso iberocentrismo intencionado, no se registraba la variante más utilizada en español (es decir la que se prefiere en la América hispanohablante): «celular». En el siguiente cuadro figuran en cursiva las correcciones necesarias:
Registro formal | Registro familiar | |
DA | mobiltelefon / GSM | GSM / mobil |
DE | Mobiltelefon | Handy Natel (Suiza) |
ES | teléfono móvil teléfono celular (América) |
móvil celular (América) |
NL | mobiele telefoon | GSM |
SV | mobiltelefon | mobil |