![]() | |
La Comisión Europea > Fiscalidad y Unión Aduanera > Bases de datos > SAMANCTA | |
Índice |
Apéndice A: Ejemplo de una evaluación de riesgos |
ÁREA DE EVALUACIÓN | Número de referencia local | |||||
Dirección | Autoridad aduanera | Localización | Dársenas occidentales Old port | Unidad/sección | Comercio internacional | |
Lugar de trabajo o actividad laboral | Inspección y obtención de muestras de carga importada y exportada | |||||
Evaluador | Jan Schmitt | Firma | ||||
Superior jerárquico | Jean Bastiani | Firma | ||||
Cuando las evaluaciones han exigido información adicional o se han utilizado listas de comprobación adicionales, los detalles se registran a continuación. | ||||||
Declaración: Esta evaluación de riesgos se ha realizado de conformidad con las instrucciones basadas en la mejor información disponible en su momento. Las personas que realizaron el trabajo/los representantes de seguridad han participado/no han participado en el proceso de evaluación. | ||||||
Firma del evaluador | Fecha | |||||
Representante del personal Nombre y firma | Fecha |
Calificación del riesgo: gravedad | Calificación del riesgo: probabilidad | Riesgo global = gravedad × probabilidad | ||||
1 | Sin lesiones o con primeros auxilios de poca importancia | 1 | Muy improbable | 1-2 | Insignificante | Supervisar |
2 | Lesión para primeros auxilios, 1-3 días perdidos | 2 | Improbable | 3-5 | Bajo | Tolerable (intentar reducirlo) |
3 | Lesión que dura más de 3 días | 3 | Posible | 6-10 | Medio | Reducir «al mínimo nivel razonablemente factible» y tratar |
4 | Lesión grave especificada | 4 | Probable | 11-25 | Alto Intolerable | |
5 | Muerte o discapacidad permanente | 5 | Muy probable |
Descripción del lugar de trabajo o de la tarea | ||||||||
Nº | Peligros | ¿Riesgo de? | ¿Quién está en peligro? | Controles existentes | Gravedad | Probabilidad | Riesgo global | Controles adicionales necesarios |
1.1 | El personal no conoce los contenidos de la evaluación de riesgos | Mayor riesgo de accidentes | Todo el personal | *Habrá que poner a disposición de todo el personal una copia de la evaluación de riesgos y confirmar su lectura *El jefe de distrito será el responsable de garantizar que todo el personal lea la evaluación y de que esta se revise cada año *Hablar de salud y seguridad en las reuniones de equipo | 2 | 2 | Bajo | |
1.2 | Evaluación de riesgos no revisada después de un accidente, una enfermedad o una situación peligrosa, el resultado de un control sanitario o un caso confirmado de enfermedad profesional | Mayor riesgo de accidentes El peligro se mantiene | Todo el personal | *El jefe de distrito será el responsable de notificar el accidente *El jefe de distrito adoptará medidas inmediatas para revisar la evaluación y realizar los cambios necesarios. Debatir y dar a conocer los cambios entre colegas/ personal | 2 | 2 | Bajo | |
1.3 | Falta de formación sobre salud y seguridad | Falta de concienciación acerca de posibles peligros o de las responsabilidades de cada departamento | Todo el personal | *El superior jerárquico deberá identificar las necesidades de formación *Facilitar la formación cuando corresponda | 2 | 2 | Bajo | |
1.4 | Falta de concienciación acerca de los peligros presentes en el lugar de trabajo | Daños personales | Todo el personal | *El personal inexperimentado debe visitar el puerto o aeropuerto para familiarizarse con el entorno antes de empezar a trabajar | 2 | 2 | Bajo | |
2.1 | Acceso a la zona de trabajo Colisión con otros vehículos Atropello por otros vehículos | Daños personales | Todo el personal | *Es obligatorio ponerse ropa reflectante *Respetar/utilizar los espacios de tránsito designados *Una mayor concienciación acerca de los peligros | 3 | 1 | Bajo | |
2.2 | Falta de ropa protectora: chaqueta reflectante, casco, calzado y gafas de seguridad, ropa térmica Ropa protectora facilitada pero no utilizada | Falta de visibilidad Daños personales — la bisutería se queda enganchada Daños en la cabeza Pie roto Contacto de los ojos con productos químicos que provoca lesiones permanentes | Todo el personal | *Respetar las medidas relativas a salud y seguridad del comerciante en todo momento *Disponer del EPI adecuado y utilizarlo como corresponde (por ej., guantes bien cuidados y guardados) *Notificar la pérdida o el deterioro del EPI y sustituirlo inmediatamente *Concienciación de cada agente acerca de los riesgos | 3 | 1 | Bajo | |
2.3 | Inspección de las mercancías peligrosas Mercancías cuyo tipo se desconoce o que implican un riesgo de contaminación | Inhalación de polvo / fibras minerales / amianto: problemas en las vías respiratorias y los pulmones Contacto de productos químicos con la piel: quemaduras | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Establecer el origen del contenedor / remolque y la naturaleza / tipo de carga *Comprobar que las puertas están aseguradas *Leer y respetar las etiquetas o advertencias de peligros colocadas en el exterior del embalaje o el contenedor *En caso de duda, no proceder con la inspección *Se debe llevar puesto el EPI en todo momento *Comprobar si hay polvo / contaminantes en el aire o que pudiesen quedar suspendidos en el aire *Comprobar la presencia de fumigantes: en caso de duda, no entrar *Realizar un análisis de la atmósfera para comprobar los niveles de oxígeno y la presencia de fumigantes *Si fuese preciso, ventilar el contenedor cuando haya que realizar una inspección del interior | 3 | 1 | Bajo | |
2.4 | Rotura del precinto del contenedor Apertura de las puertas del remolque / contenedor Golpe de la puerta o la carga Concienciación acerca de la posibilidad de que haya personas no autorizadas escondidas entre la carga | Lesiones graves Impacto por la rotura del precinto, las puertas o la carga Daños personales / conmoción | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Solo el operario debe abrir los vehículos *Comprobar que el personal está a una distancia prudencial del vehículo / contenedor al abrir las puertas *Comprobar que las puertas están aseguradas al abrirlas *Conocimiento por parte del personal de los números de contacto de la policía | 1 | 1 | Insignificante | Dos agentes deben realizar la inspección Habrá que tener a mano el teléfono móvil en todo momento |
2.5 | Inspección de cargas en movimiento o inestables La retirada de cuerdas, toldos o cortinas de los camiones con cortinas laterales puede desestabilizar la carga | Lesiones graves: aplastamientos / fracturas / moratones | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Cuando proceda, hay que ponerse cascos, guantes y botas de seguridad *Hay que inspeccionar las cargas a nivel de suelo con la ayuda de personal del centro | 1 | 1 | Insignificante | |
2.6 | Inspección de un refrigerador Exposición al frío Quedarse encerrado por accidente Formación de hielo, suelos irregulares y resbaladizos Pisar y liberar por accidente los puntales con resortes | Quemaduras por frío, congelación, hipotermia Nocivo para aquellos con cardiopatías Puede provocar un ataque de asma Resbalones, tropiezos y caídas — daños personales: esguinces, extremidades rotas | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Ponerse el EPI adecuado, gorros, guantes y ropa de abrigo, incluidas las botas aisladas y el casco de seguridad *Comprobar que haya una buena iluminación *Duración limitada del trabajo en el refrigerador *Comprobar que la corriente esté cortada *Comprobar que se dispone de bebidas y comida calientes *Solo entrar con una persona autorizada *Nunca trabajar en la unidad solo o sin otra persona fuera *Comprobar la salud y la forma física para trabajar en condiciones de frío *Nunca pisar puntales con resortes para acceder a la carga | 3 | 1 | Bajo | |
2.7 | Emisiones de vehículos CO2 y partículas respirables | Irritación de las vías respiratorias y los ojos | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Deben apagarse los vehículos *La zona de trabajo debe estar bien ventilada y las puertas abiertas *Si la atmósfera provoca irritación, interrumpir la inspección hasta que los humos se hayan disipado *Hacer descansos para buscar aire fresco, limitar la duración de la actividad | 1 | 1 | Insignificante | |
2.8 | Golpeado por vehículos en movimiento Vehículos que circulan rápidamente (por ej., carretillas apiladoras) Visión restringida de los conductores: puntos ciegos | Potencialmente mortales, lesiones graves | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Es obligatorio ponerse ropa reflectante *Respetar los espacios de tránsito designados *Aumentar la concienciación acerca de las señales visuales y auditivas que controlan los movimientos de los vehículos; por ejemplo, las bocinas, las luces intermitentes, las señales de advertencia o las señales con las manos *Sistema de tándem para el personal con discapacidad auditiva *No pasar nunca por debajo de un mástil o una carga elevados *Aparcar los vehículos siendo consciente de los peligros y el acceso *Advertir al operario del centro de que se está realizando una inspección *Cuidado en las esquinas: puede que el conductor no le vea | 3 | 1 | Bajo | |
2.9 | Carretillas apiladoras en las instalaciones Atropellos de peatones, colisiones con otras carretillas elevadoras, plantas y equipamiento La sobrecarga provoca inestabilidad e incrementa las distancias de frenado Apilamiento poco seguro al mover las mercancías Contacto con obstáculos elevados Uso de palés rotos y/o cargas inestables | Impacto (lesiones físicas, pérdida de extremidades) Aprisionamiento / aplastamiento Inhalación de gases y partículas tóxicas emitidas por los vehículos Incendio | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Always use marked pedestrian routes and crossings * Utilizar siempre las zonas de tránsito y los pasos de peatones marcados *llevar ropa reflectante en las instalaciones * Estar siempre pendiente de las carretillas elevadoras *Estar atento a alarmas sonoras y luces intermitentes que avisan de vehículos en movimiento *Sistema de tándem para el personal con discapacidad auditiva *No conducir ni manejar a una carretilla elevadora *Mantenerse alejado de las carretillas elevadoras cuando suban o bajen carga *No pasar por debajo de un mástil o una carga elevados | 3 | 1 | Bajo | |
2.10 | Mala iluminación en el hangar de inspección aduanera | Lesiones / caídas Vista cansada | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Realizar la actividad en una zona mejor iluminada o en el exterior *Añadir más iluminación *Utilizar linternas, en caso de que sea seguro hacerlo | 1 | 1 | Insignificante | |
2.11 | Malas condiciones de acceso y salida del hangar de inspección aduanera Inexistencia de un muelle de carga para acceder al remolque / contenedor Utilización de una plataforma elevadora o de una rampa niveladora | Riesgo de caídas, daños personales, moratones, esguinces, fracturas, aprisionamiento y tropiezos | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Concienciación del agente acerca de los peligros y de la necesidad de ser precavido *Mantenerse alejado del extremo de la plataforma elevadora para evitar caídas y que el mecanismo en movimiento atrape los dedos u otras partes del cuerpo *Mantener una distancia prudencial con respecto a la plataforma en movimiento *Comprobar que la inspección se realiza a nivel del suelo | 2 | 2 | Bajo | |
2.12 | El trabajo en un muelle de carga Vehículos que dan marcha atrás Salida inesperada de vehículos Caída de personas o cargas del vehículo | Lesión / muerte provocada por contacto, colisión, impacto, aplastamiento, aprisionamiento Caída desde la parte trasera del remolque | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Consultar y respetar las medidas relativas a salud y seguridad del comerciante en todo momento *Por ejemplo, rutas reservadas a peatones *Identificar en colaboración con el comerciante qué trabajo es necesario realizar antes de empezar *Respetar las distintas funciones y responsabilidades a la hora de inspeccionar mercancías y vehículos o contenedores | 2 | 2 | Bajo | |
2.13 | Rotura del precinto del contenedor Apertura de las puertas del remolque / contenedor Golpe de la puerta o la carga | Lesiones graves Impacto por la rotura del precinto de las puertas o la carga | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Implantación de controles de supervisión *No permanecer detrás de vehículos que dan marcha atrás *Ponerse ropa reflectante en las instalaciones | 1 | 1 | Insignificante | |
2.14 | Inspección de la carga | Precauciones que hay que adoptar al inspeccionar cajas | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Las cargas pesadas deben moverse con ayuda de carretillas elevadoras o palés *Ponerse el EPI, por ejemplo, calzado de seguridad, guantes antideslizantes, etc., según corresponda *Las mercancías que se deben examinar tienen que presentarse siguiendo una norma aceptable para el agente *Las medidas relativas a las mercancías o los contenedores con el propósito de que un agente realice la inspección, deben ser asumidas o financiadas por el propietario de las mercancías | 1 | 1 | Insignificante | |
2.15 | Acceso a las mercancías cargadas en vehículos | Lesiones físicas Aprisionamiento / aplastamiento | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Hay que inspeccionar las cargas sobre el nivel del suelo | 2 | 2 | Bajo | |
2.16 | Armas/ explosivos | Potencialmente mortales, lesiones graves | Todo el personal presente (incluidos los operarios del puerto) | *Al descubrir armas o explosivos, solicitar la ayuda de un experto inmediatamente a menos que se cuente con la formación necesaria *Informar al responsable de la seguridad *Contactar con la autoridad portuaria o el operario del centro al descubrir explosivos para despejar la zona | 5 | 1 | Medio |
PLAN DE ACCIÓN PARA REALIZAR CONTROLES COMPLEMENTARIOS | ||
¿Qué medidas hay que adoptar? | ¿Quién debe adoptarlas? | ¿Cuándo? |
Mantener el teléfono móvil en el puesto y tenerlo con la batería cargada | Responsable de oficina | En todo momento |
PLAN DE SUPERVISIÓN ACTIVA | |||
Medida de control | ¿Cómo se supervisa? | ¿Quién la supervisa? | ¿Con qué frecuencia? |
Todas las medidas | Revisión y recordatorio al personal | Superior jerárquico | Cada año |
PORMENORES DE LA REVISIÓN | |||
Fecha de la revisión | Conclusiones | ¿Quién realizó la revisión? | Firma |
Revisiones | ||
Versión | Fecha | Cambios |
1.0 | 12.10.2012 | Primera versión |
1.1 | 10.02.2021 | First Amendment |