Diese Risikobewertung ist gemäß den jeweiligen Anweisungen durchzuführen.



BEWERTETER BEREICHLokale Bezugsnummer
DirektionBorder ForceLage Western Docks
Old port
Einheit/AbteilungInternational Trade
Arbeitsplatz oder TätigkeitUntersuchung und Entnahme von Stichproben bei zu importierender und zu exportierender Fracht
Prüfperson

Jan SchmittUnterschrift
Linienmanager

Jean BastianiUnterschrift
Wenn für die Bewertungen weitere Informationen benötigt oder zusätzliche Checklisten verwendet wurden, sind die betreffenden Angaben in die folgenden Felder einzutragen.
Erklärung: Die Risikobewertung wurde gemäß den Anweisungen auf der Grundlage der zum betreffenden Zeitpunkt besten verfügbaren Informationen durchgeführt. Die mit der Tätigkeit befassten Personen/Sicherheitsbeauftragten waren/waren nicht am Bewertungsprozess beteiligt.
Unterschrift der Prüfperson

Datum
Zuständiger Mitarbeiter Name und Unterschrift Datum



Risikobewertung – SchwereRisikobewertung – WahrscheinlichkeitGesamtrisiko = Schwere x Wahrscheinlichkeit
1Keine Verletzung oder unerhebliche Erste-Hilfe-Maßnahme1Äußerst unwahrscheinlich1-2UnerheblichÜberwachen
2Verletzungen, die eine Notfallversorgung erfordern, Ausfall 1-3 Tage2Unwahrscheinlich3-5GeringVertretbar – nach Möglichkeit reduzieren
3Verletzung mit einer Ausfallzeit von mehr als 3 Tagen3Möglich6-10MittelReduzierung auf das „bei vernünftiger Betrachtung geringstmögliche Niveau“ und Durchführung der betreffenden Maßnahmen
4Specified major injury4Wahrscheinlich11-25Hoch
Nicht akzeptierbar
5Tödlicher Unfall oder bleibende Behinderung5Sehr wahrscheinlich



Beschreibung des Arbeitsplatzes/der Tätigkeit
NeinGefährdungRisiko Wer ist gefährdet?Bestehende KontrollenSchwere Wahrschein-lichkeitGesamt-risikoWeitere Kontrollen erforderlich
1.1Personal über Inhalt der Risikobewertung nicht unterrichtetErhöhte UnfallgefahrGesamtes Personal*Eine Kopie der Risikobewertung ist allen Mitarbeitern zugänglich zu machen, und die Kenntnisnahme ist zu bestätigen.

*Der Bezirksleiter muss sicherstellen, dass sämtliche Mitarbeiter die Bewertung gelesen haben und dass die Bewertung jährlich überprüft wird.

*Gesundheits- und sicherheitsrelevante Aspekte sind in Team-Meetings zu behandeln.
22Gering
1.2Nach einem Unfall, nach Gesundheitsproblemen oder nach einem gefährlichen Vorfall, nach einem Befund in einer Gesundheitsprüfung oder nach Anerkennung einer Berufskrankheit wurde keine Überprüfung der Risikobewertung vorgenommen.Erhöhte Unfallgefahr Die Gefährdung besteht weiterhin.Gesamtes Personal*Der Bezirksleiter ist für die Meldung von Unfällen verantwortlich.

*Der Bezirksleiter muss umgehend eine Überprüfung der Bewertung veranlassen und die erforderlichen Änderungen vornehmen. Er muss Änderungen mit Kollegen/Mitarbeitern besprechen und bekannt geben.
22Gering
1.3Fehlende Schulungen im Bereich Gesundheitsschutz und SicherheitFehlendes Bewusstsein für die potenziellen Gefahren bzw. mangelnde Übernahme von Verantwortung durch die zuständigen AbteilungenGesamtes Personal*Der betreffende Linienmanager muss den Schulungsbedarf ermitteln.

*Bei Bedarf müssen geeignete Schulungen angeboten werden.
22Gering
1.4Fehlendes Bewusstsein für die in der jeweiligen Arbeitsumgebung bestehende Gefährdung.VerletzungenGesamtes Personal*Mitarbeiter ohne entsprechende Erfahrungen müssen im Rahmen einer Begehung mit dem Hafen bzw. dem Flughafen vertraut gemacht werden, bevor sie ihre Tätigkeit aufnehmen. 22Gering
2.1Zugang zum Arbeitsbereich

Kollision mit anderen Fahrzeugen

Anfahren von Fußgängern
VerletzungenGesamtes Personal*Tragen Sie grundsätzlich Warnkleidung.

*Bleiben Sie auf den für Fußgänger ausgewiesenen Wegen.

Erhöhtes Risikobewusstsein
31Gering
2.2Keine Schutzkleidung – Warnweste, Anstoßkappe, Sicherheitsschuhe, Schutzbrille, Thermokleidung

Bereitgestellte Schutzkleidung wurde nicht verwendet.
Eine Person wurde übersehen.

Verletzungen – Schmuck wurde erfasst.

Kopfverletzungen

Fuß gebrochen

Bleibende Schäden nach Augenkontakt mit einer Chemikalie
Gesamtes Personal*Die Händleranweisungen zu Gesundheitsschutz und Sicherheit sind jederzeit zu beachten.

*Geeignete persönliche Schutzausrüstung muss bereitgestellt und erforderlichenfalls verwendet werden. (Handschuhe beispielsweise sind ordnungsgemäß zu pflegen und aufzubewahren.)

*Schäden oder Verlust in Verbindung mit persönlicher Schutzausrüstung sind zu melden, und die betroffenen Teile sind umgehend zu ersetzen.

*Risikobewusstsein von Führungskräften
31Gering
2.3Untersuchung gefährlicher Güter

Unbekannter Gütertyp/ Kontaminationsrisiko
Einatmung von Staub/Mineralfasern/Asbest – Atemwegs-/Lungenprobleme

Hautkontakt mit einer Chemikalie – Verbrennungen
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern) *Ermitteln Sie die Herkunft von Containern/Anhängern und Art bzw. Typ der Ladung.

*Vergewissern Sie sich, dass die Türen ordnungsgemäß geschlossen sind.

*Lesen und beachten Sie sämtliche Kennzeichnungsetiketten und Gefahrenhinweise auf Versandstücken/Containern.

*In Zweifelsfällen darf die betreffende Untersuchung nicht fortgesetzt werden.

*Persönliche Schutzausrüstungen sind grundsätzlich zu verwenden.

*Prüfen Sie, ob Staub/Pulver/Kontaminanten in der Atmosphäre vorhanden sind oder in die Atmosphäre aufgewirbelt werden könnten.

*Prüfen Sie, ob Begasungsmittel vorhanden sind. Im Zweifelsfall dürfen die betreffenden Räume nicht betreten werden.

*Untersuchen Sie den Sauerstoffgehalt der Atmosphäre und prüfen Sie, ob sich Begasungsmittel nachweisen lassen.

Lüften Sie den Container gegebenenfalls, bevor Sie eine Prüfung im Inneren des Containers vornehmen.
31Gering
2.4Öffnen des Containerverschlusses

Öffnen von Anhänger-/Containertüren

Verletzungen aufgrund eines Schlages durch eine Tür oder durch die Ladung

Kenntnis der Möglichkeit, dass unbefugte Personen in der Fracht versteckt sein könnten
Schwerere Verletzungen

Verletzungen beim Öffnen von Verschlüssen, Türen oder Ladungen

Verletzungen/Stöße/Schläge
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Die Fahrzeuge sind ausschließlich vom Fahrzeugführer zu öffnen.

*Achten Sie darauf, dass Dritte beim Öffnen der Türen ausreichend Abstand vom Fahrzeug/Container haben.

*Sorgen Sie dafür, dass geöffnete Türen gesichert werden.

*Dem Personal müssen Kontaktnummern der Polizei bekannt sein.
11UnerheblichAn der Untersuchung müssen zwei Bedienstete beteiligt sein.

Die betreffenden Personen müssen ständig Mobiltelefone mit sich führen.
2.5Untersuchung rutschender/instabiler Ladung

Nach dem Abnehmen von Seilen oder Planen sowie beim Öffnen der Planen von Planenfahrzeugen kann Ladung rutschen.
Schwerere Verletzungen: Quetschungen/ Brüche/PrellungenGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Bei Bedarf sind Schutzhelme, Handschuhe und Sicherheitsstiefel zu tragen.

*Ladungen sind grundsätzlich in Bodenhöhe zu prüfen; dabei sind Arbeitskräfte am jeweiligen Standort zur Unterstützung hinzuzuziehen.
11Unerheblich
2.6Überprüfung in einer Kühleinheit

Kälteeinwirkung

Unbemerktes Einschließen

Vereisung, unebene und rutschige Böden

Stehen auf innengefederten Rungen und unabsichtliches Lösen der Federung
Kältever-brennungen, Erfrierungen, Unterkühlung (Hypothermie)

Schädlich für Personen mit Herz-Kreislauf-Erkrankung

Auslösung eines Asthma-Anfalls

Rutsch-, Stolper- und Sturzgefahr – Verletzungen: Verstauchungen, Knochenbrüche
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen, Anstoßkappen, Handschuhe, warme Kleidung einschließlich Isolierstiefeln/Thermostiefeln und Schutzhelmen.

*Sorgen Sie für angemessene Beleuchtung.

*Begrenzen Sie die Dauer der Tätigkeit in Kühlhäusern.

*Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung unterbrochen ist.

*Sorgen Sie dafür, dass warme Getränke/Lebensmittel verfügbar sind.

*Betreten Sie Kühlhäuser ausschließlich in Begleitung einer entsprechend befugten Person.

*Arbeiten Sie in einem Kühlhaus nie alleine oder ohne, dass ein Dritter außerhalb des Kühlhauses erreichbar ist.

*Überprüfen Sie den Gesundheitszustand/die Befähigung der Personen, die Tätigkeiten in kalter Umgebung durchführen sollen.

*Stellen Sie sich grundsätzlich nicht auf innengefederte Rungen, um an Ladung zu gelangen.
31Gering
2.7Fahrzeugemissionen

CO2 sowie Partikel, die in die Atemwege gelangen könnten
Reizungen des Atemwegssystems und der AugenGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)

*Fahrzeugmotoren sind abzustellen.

*Arbeitsbereiche müssen gut gelüftet sein – Türen geöffnet.

*Wenn die bestehende Atmosphäre Reizungen verursacht, brechen Sie die Untersuchung ab, bis sich die betreffenden Gase verzogen haben.

*Machen Sie Pausen an der frischen Luft und beschränken Sie die Dauer Ihrer Tätigkeit.
11Unerheblich
2.8Verletzungen durch fahrende Fahrzeuge

Verhältnismäßig schnell fahrende Fahrzeuge (z. B. Gabelstapler)

Unter Umständen tödliche Unfälle; schwere Verletzungen

Eingeschränkte Sicht des Fahrers – tote Winkel
Unter Umständen tödliche Unfälle; schwere VerletzungenGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Tragen Sie grundsätzlich Warnkleidung.

*Bleiben Sie auf den für Fußgänger ausgewiesenen Wegen.

*Erhöhte Aufmerksamkeit auf akustische und optische Signale im Zusammenhang mit fahrenden Fahrzeugen (Hupen, Blinkleuchten, Warnzeichen, Handzeichen usw.)

*Tätigkeit hörbehinderter Bediensteter nur gemeinsam mit einem Kollegen mit uneingeschränktem Hörvermögen.

*Bewegen Sie sich niemals unter einem angehobenen Mast oder unter einer Last.

*Beachten Sie beim Einparken von Fahrzeugen mögliche Gefahren sowie die Zugangssituation.

*Unterrichten Sie den Betreiber der betreffenden Anlage über die beabsichtigte Untersuchung.

*Seien Sie vorsichtig an Ecken. Ein Fahrzeugführer kann Sie möglicherweise nicht sehen.
31Gering
2.9Einsatz von Gabelstaplern

Kollisionen mit Fußgängern, anderen Gabelstaplern, Anlageteilen und Ausrüstung

Überladung – Instabilität und längerer Bremsweg

Unsicherer Auf- oder Abbau von Stapeln

Berührung von Hindernissen über Kopf

Verwendung beschädigter Paletten und/oder Handhabung instabiler Lasten
Verletzungen (Wunden, Verlust von Gliedmaßen)

Einklemmen/ Quetschung

Einatmung giftiger Abgase und Einatmung von Partikeln

Brand
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern) *Bleiben Sie immer auf den für Fußgänger ausgewiesenen Wegen und überqueren Sie Wege an den dafür vorgesehenen Stellen.

*Tragen Sie auf dem Gelände der untersuchten Anlage grundsätzlich Warnkleidung.

*Achten Sie immer auf Gabelstapler.

*Achten Sie auf akustische Warnsignale und auf Blinkleuchten fahrender Fahrzeuge.

*Tätigkeit hörbehinderter Bediensteter nur gemeinsam mit einem Kollegen mit uneingeschränktem Hörvermögen.

*Nutzen Sie keine Gabelstapler.

*Halten Sie ausreichend Abstand von Gabelstaplern, mit denen Ware angehoben oder abgelassen wird.

*Bewegen Sie sich niemals unter einem angehobenen Mast oder unter einer Last.
31Gering
2.10Schlechte Beleuchtung in einem Untersuchungsraum der ZollbehördeVerletzungen/ Stürze

Überanstrengung der Augen
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Verlagern Sie Ihre Tätigkeit in einen besser beleuchteten Bereich oder ins Freie.

*Sorgen Sie für zusätzliche Beleuchtung.

*Verwenden Sie Lampen, wenn dies gefahrlos möglich ist.
11Unerheblich
2.11Ungünstige Bedingungen für den Zugang und das Verlassen des Untersuchungsraums der Zollbehörde

Keine Verladerampe als Zugang zu einem Anhänger/Container

Nutzen Sie die Hebebühne oder eine Überladebrücke, um an den Anhänger/Container zu gelangen.
Mögliche Gefahren: Stürze, Verletzungen, Prellungen, Verstauchungen, Brüche, Einklemmen, StolpernGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Dem zuständigen Bediensteten müssen über die jeweiligen Gefahren und die Notwendigkeit eines sorgsamen Vorgehens unterrichtet sein.

*Halten Sie Abstand von den Kanten von Hebebühnen, damit Sie nicht stürzen und damit Sie nicht vom Hubmechanismus eingeklemmt werden.

*Halten Sie Abstand von einer in Bewegung befindlichen Bühne.

*Achten Sie darauf, dass Untersuchungen grundsätzlich am Boden durchgeführt werden.
22Gering
2.12Tätigkeiten auf einer Verladerampe

Rückwärtsfahren von Fahrzeugen

Vorzeitiges Verlassen von Fahrzeugen

Stürze (Personen oder Fracht) aus einem Fahrzeug
Verletzungen/ tödliche Unfälle durch Kontakt, Kollision, Aufprall, Quetschung, Einklemmen

Stürze von einem Anhänger
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Erkundigen Sie sich beim betreffenden Händler nach gesundheits- und sicherheitsrelevanten Anweisungen und befolgen Sie die Anweisungen des Händlers in jedem Fall.

*Es sind beispielsweise Wege ausschließlich für Fußgänger vorgesehen.

*Klären Sie mit dem Händler, was unternommen werden muss, damit Sie mit Ihrer Tätigkeit beginnen können.

*Beachten Sie die Aufgaben und Zuständigkeiten für die Überprüfung von Waren und für die Kontrolle von Fahrzeugen oder Containern.
22Gering
2.13Öffnen des Containerverschlusses

Öffnen von Anhänger-/Containertüren

Verletzungen aufgrund eines Schlages durch eine Tür oder durch die Ladung
Schwerere Verletzungen

Verletzungen beim Öffnen von Verschlüssen, Türen oder Ladungen
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Eine Aufsicht nimmt Kontrollen vor.

*Bleiben Sie nicht hinter rückwärtsfahrenden Fahrzeugen stehen.

*Tragen Sie auf dem Gelände der untersuchten Anlage grundsätzlich Warnkleidung.
11Unerheblich
2.14Untersuchung der LadungSorgsames Verhalten bei der Untersuchung von KistenGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Alle schweren Ladungen sind mit einem Gabelstapler oder einem Palettenhubwagen zu bewegen.

*Verwenden Sie bei Bedarf persönliche Schutzausrüstung (Sicherheitsschuhe/-stiefel, rutschfeste Handschuhe usw.).

*Prüfung, ob die Erzeugnisse nach Einschätzung des Bediensteten in annehmbarer Weise hergestellt wurden.

*Jegliche im Zusammenhang mit der von einem Bediensteten durchzuführenden Untersuchung der Waren der jeweiligen Container erforderlichen Maßnahmen werden vom Eigentümer der Waren bzw. auf Rechnung des Eigentümers der Waren durchgeführt.
11Unerheblich
2.15Zugang zu Waren im Laderaum von FahrzeugenVerletzungen

Einklemmen/ Quetschungen
Gesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Ladungen sind grundsätzlich am Boden zu untersuchen22Gering
2.16Waffen/SprengstoffeUnter Umständen tödliche Unfälle; schwere VerletzungenGesamtes Personal anwesend (einschließlich Hafen-arbeitern)*Wenn Waffen/Sprengstoffe entdeckt werden, ziehen Sie umgehend einen Experten hinzu, soweit Sie nicht selbst eine entsprechende Schulung erhalten haben.

*Achten Sie darauf, dass der zuständige Bedienstete unterrichtet wird.

*Verständigen Sie die Hafenbehörde/den Betreiber der jeweiligen Anlage über die Entdeckung der Sprengstoffe, damit der betreffende Bereich geräumt wird bzw. damit die Räumung veranlasst wird.
51Mittel



Entscheiden Sie aufgrund der Risikoeinstufung über die Priorisierung von Maßnahmen.

Wenn in der Bewertung festgestellt wird, dass bestimmte Risiken zusätzliche Kontrollen erfordern, sollte das weitere Vorgehen am folgenden Aktionsplan orientiert werden. Entsprechende Zeitpläne hängen vom jeweiligen Risikograd ab. Soweit praktikabel, sind geeignete Maßnahmen umso zeitiger zu treffen, je höher das jeweilige Risiko bewertet wird.

AKTIONSPLAN FÜR WEITERE KONTROLLEN
Was wird benötigt?Von wem?Wann?
Ständig verfügbares Mobiltelefon mit vollständig geladenem AkkuBüroleiterStändig








Um sicherzustellen, dass die Tätigkeiten weiterhin gefahrlos fortgesetzt werden können, müssen die in der Risikobewertung vorgesehenen Kontrollmaßnahmen durchgeführt und aufrechterhalten werden. Anhand der folgenden Checkliste sollte deutlich gemacht werden, wie Kontrollen zu prüfen sind.

PLANUNG FÜR AKTIVE ÜBERWACHUNG
KontrollmaßnahmeWie wird überwacht?Von wem?Wie oft?
Sämtliche MaßnahmenÜberprüfen und Personal entsprechend erinnernLinienmanagerJährlich










Nach jeder noch so geringfügigen Änderung sind die vorgenommenen Risikobewertungen einer Überprüfung zu unterziehen (beispielsweise, wenn Grund zu der Annahme besteht, dass die vorgenommene Bewertung nicht mehr zutreffend ist). Außerdem ist eine Überprüfung mindestens einmal jährlich vorzunehmen. Die Ergebnisse der Überprüfungen sind in die folgende Tabelle einzutragen.

Sämtliche Änderungen sind in der Bewertung zu vermerken und dem betroffenen Personal mitzuteilen.

ANGABEN ZUR VORGENOMMENEN ÜBERPRÜFUNG
Datum der ÜberprüfungErgebnissePrüferUnterschrift














In diesem Abschnitt soll in allgemeiner Form darauf hingewiesen werden, dass Untersuchungs- und Probenahmeverfahren mit Risiken verbunden sein können. Außerdem soll daran erinnert werden, dass Sie geeignete Schutzausrüstungen verwenden und angemessene Vorsorgemaßnahmen treffen sollten.
Beachten Sie in diesem Zusammenhang bitte die einschlägigen Rechtsvorschriften und die Leitlinien Ihrer nationalen Behörde.


Neufassungen
Fassung Datum Änderungen
1.0 12.10.2012 Erste Fassung
1.1 10.02.2021 First Amendment