Search

Search results 6,300

Showing results 1 to 10

  • Electricity markets and systems in the EU and China - Chinese

    https://energy.ec.europa.eu/document/download/00bec7d7-d4...

    上风电)方面也取得了骄人的成绩。 这里的两份报告分别从两个不同的角度对电力行业全局进行了分析:一是利用市场机制为电力部 注入活力,同时保证供应的安全性;是在电力行业和市场中整越来越多的再生能。 电力行业的市场建设和实施极富挑战性,对于像中国这样拥有 30 多个省份的大国,以及像欧盟这样 拥有 27 个不同成员国的庞大经济体来说,这也是一复杂且艰巨的任务。不仅会在所难免地形成不 同层面的市场运(国家市场和地方市场),而且就电力部的本质而言,也需要建立“时序渐进 式的市场”(从远期市场,到日前、日间和实时交易市场)。因此,像中欧这种面积广阔的区域, 最终会形成两个层级且时序渐进的市场式。各级市场的决策都必须以某种方式与电和系统对电 力流的实际管理相关联


  • EMOD-PACE EMODnet PArtnership for China and Europe

    https://emodnet.ec.europa.eu/sites/emodnet.ec.europa.eu/f...

    信息产品, 包括海平面上 升、 海岸侵蚀、湿地退化和船只密度运输等方面的信息。 EMOD-PACE: 一个增进海洋知识的共同愿景 中国和欧盟在海洋治理、数据共享和管理方面有着共同的和不同的实践经 验。 EMOD-PACE致力于: 交流公共部和私营部对国际公认的海洋 数据标 准的使用情况; 推进海洋数据和信息共享最佳实践, 共享研发技术。这 个独特 的伙伴关系将促进数据共享和访问: • 推进中国和欧洲海洋数据 (EMODnet和NMDIS) 的双语建设,包括现有内容和期间发的数据和产品; • 建立中国和欧洲之间互操的海洋数据信息系统; • 发“EMODnet – NMDIS数据代理服务”, 访 问 获 取 的 数 据 和 数 据 产 品


  • Mandarin Chinese translation of the SUMP Guidelines

    https://urban-mobility-observatory.transport.ec.europa.eu...

    持续城市出行规划 编制与实施 指南 第版 版本说明 关于本文:本文根据SUMPs-Up框架编写,后者由欧洲联盟 “地平线2020”研究与创计划(第690669号拨款协议)共同 助。SUMPs-Up由Ana Drăguăescu(倡导地区持续发展国 际理事会欧洲秘书处)负责协调。 引用:Rupprecht Consult(编辑),《持续城市出行规划编制 与实施指南》(第2版),2019年。 者:Siegfried Rupprecht,Lasse Brand,Susanne Böhler- Baedeker,Lisa Marie Brunner,Rupprecht Consult - Forschung & Beratung GmbH


  • Supporting the construction of renewable generation in the EU and China - Chinese

    https://energy.ec.europa.eu/document/download/4bfd3a8c-52...

    在多 样化的政治、技术环境下走上了一条前所未有的、不逆转的发展道路。除此之外,欧洲全面的能 政策、完善的并和生产监管,以及透明和放的市场,使其能够实现再生的最优化 利用并促进其增长。 再生能对于中欧双方来说都是优先发展事,双方都在大力支持经济领域的脱碳进程。前, 中国和欧盟是推动工业、社会、运输乃至整个经济领域全面脱碳进程中最值得信赖且处于领先地位 的政治经济体。 尽管欧洲和中国在政治、经济、地理和制度体系方面截然不同,但相互交流双方过去几十年的经验, 将有助于为全转型带来更广泛的政治和技术选择。与中国相比,欧洲在技术和政策型方面 具有历史性的时机优势,但各成员国的发展成果参差不一,政治和地理复杂性至少与中国相当,甚 至更高。因此,中国或


  • eu_chn_paper_green_recovery_20201019_zh.pdf

    https://climate.ec.europa.eu/document/download/6f912c95-b...

    ,中欧双方专家已就排放交易制度、排放 建和低排放长期发展战略、汽车和农业温室气 体排放、气候智慧城市、科技发展及其他问题 展了。 在气候变化、环境和清洁能等领域,欧盟成员 国与中国之间也有双边对话和。 欧盟内部前正按照 2019年 12月提出的《欧洲 绿色政》加强其气候行动,而中国则在履行其 既有气候承诺,且能在下一个五年计划中对其 承诺进行审议。双方都致力于更其在《巴黎协 定》下的国家自主贡献。 然而,应对气候变化这重要工现因全性的 冠疫情而面临着严峻的考验。 与今年年初相比,当今的世界已经迥然不同。气 候行动在前情势下所具有的意义较之当时更为 重大。 本文简要概述了到前为止欧盟在冠疫情危机 下一方面采取措施刺激欧


  • Integration of variable renewables in the energy system of the EU and China - Chinese

    https://energy.ec.europa.eu/document/download/f8946149-12...

    :一是利用市场机制为电力部 注入活力,同时保证供应的安全性;是在电力行业和市场中整越来越多的再生能。 电力行业的市场建设和实施极富挑战性,对于像中国这样拥有 30 多个省份的大国,以及像欧盟这样 拥有 27 个不同成员国的庞大经济体来说,这也是一复杂且艰巨的任务。不仅会在所难免地形成不 同层面的市场运(国家市场和地方市场),而且就电力部的本质而言,也需要建立“时序渐进 式的市场”(从远期市场,到日前、日间和实时交易市场)。因此,像中欧这种面积广阔的区域, 最终会形成两个层级且时序渐进的市场式。各级市场的决策都必须以某种方式与电和系统对电 力流的实际管理相关联。 这就是“市场设计”问题。中国采取了怎样的做法,为什么这样做?与欧盟的做法有哪些不同,为 何如


  • zhong_ou_he_zuo_yan_jiu_bao_gao_-20201128_zh.pdf

    https://climate.ec.europa.eu/document/download/b2cab942-f...

    ”要求,中国在疫情控制、保障民生、促进消费、 推动创等多个领域持续加,力求克服内外不利因素影响,构建的经济发展 式。7 月 30 日中央政治局会议出中国已进入高质量发展阶段的重大判断, 提出加快形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的发展格局。 1. 以优先稳就业和保民生为导向的工标 政府的工重点全面转向优先稳就业和保民生。今年政府工的主要标是 保证就业,量化指标也主要都和稳定就业和保障居民生活有关。但考虑到今年就 业形势的严峻性,主要指标较去年有所弱化。就业优先政策全面强化,财政、 货币和投等政策聚力支持稳就业,取消对就业的不理限制并出台促就业举 措。此外,中国对扶贫攻坚战的要求保持不变,要求现行标准下农村贫困人口要 全部脱贫、贫困县


  • explanatory_notes_2015_zh.pdf

    https://taxation-customs.ec.europa.eu/document/download/a...

    适应即将生效的 更动。  本解释性说明包含哪些内容? 本“解释性说明”意在为一种指导工具,阐明有关电信服务、传播服务和电子服 务供应地的规定的务实应用。本解释性说明帮助理解《欧盟理事会实施条例》 第 1042/2013 号文件条款中包含的某些议题。  本解释性说明的特点 本解释性说明是集体努力的成果:本解释性说明由欧盟委员会税务及海关同盟总司 (DG TAXUD) 签发并公布在其上,但本解释性说明是与各成员国和相关企业探 讨后所得成果。成员国和相关企业通过以下方式为本解释性说明做出贡献:首先是 向欧盟委员会提交建议;其次是参与在荷兰举办的税务研讨会 (Fiscalis workshop);最后,增值税委员会 (VAT Committee) 就规定征询了


  • policy_strategies_2050_brochure_zh.pdf

    https://climate.ec.europa.eu/document/download/c1348573-2...

    增加)所驱动的消费者选 择空间。产品和服务的碳足迹与环境足迹的信息 应更加透明,以便消费者做出明智的决定。 5 基础设施和互连络 如果要实现净零 GHG 排放经济,我 们需要智能、充足的基础设施,保证整个欧洲的互 联互通和部一体化。增加跨境和区域将让 我们从现代化和转型的欧洲经济体中获益。 重点领域应该是建成跨欧洲运输和能络。拥 有足够的基础设施,才能支持发更现代化的系 统,实现数字化并进一步整相关部,包括智能 电力、数据/信息和氢管道(如果需要)。 欧洲运输部的转型需要加快发展基础设施、加 强运输与能系统之间的协同效应,例如支持跨 境服务的智能充电和加油。 改造现有基础设施延续其使用寿命,而更换旧 基础设施符去碳化标。 6 生物经济和自然碳汇


  • programme_eu_china_science_week_shanghai2010.pdf

    https://joint-research-centre.ec.europa.eu/document/downl...

    和政府部的代表,分享知识、经验 和愿景。 2010年6月15日至18日,欧盟馆将高度密集地举办多场科学政策会议、科学研讨会和发布 会,向与会者展示欧洲和中国的研究机构共同取得的成果、交换成功经验,并着重探讨双方在 上海世博会“城市,让生活更美好”的主题下的展望与机会。 同时,多场旨在让更广泛的观众参与的欧盟 - 中国科学活动将于2010年6月14日至19日在上 海市多个地点举办(包括上海科技会堂),其中包括 “科学咖啡馆”(Science Cafés)——和 欧洲和中国知名科学家的公辨论、一个放映欧洲获奖影片的科技电影节、以及瑞典隆德大学 (Swedish University of Lund)的物理和激光表演。 发放给每位与会者的U盘中有更多文件和链接。 录 1