capítulo siguientePágina principal

Regiones Nuts de la Unión Europea


Introducción

La Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas (conocida en todas las lenguas por sus siglas francesas: NUTS) es una clasificación elaborada por Eurostat (la oficina estadística de la Unión Europea). Aunque sin valor jurídico en sí misma, se ha venido utilizando en la legislación comunitaria desde 19881 porque ofrece una división relativamente uniforme de unidades territoriales que facilita la comparabilidad de las estadísticas regionales de la Unión Europea.

Por razones prácticas de disponibilidad de los datos y de aplicación de las políticas regionales, la NUTS se basa en las divisiones institucionales vigentes en los Estados miembros, es decir, en las regiones definidas según el criterio normativo, cuyos límites responden a una voluntad política generalmente basada en factores históricos, económicos o culturales.

La NUTS es una clasificación jerárquica de cinco niveles (tres regionales y dos locales) que subdivide cada Estado miembro en un número de regiones NUTS 1, que se subdividen a su vez en un número de regiones NUTS 2, y así sucesivamente.

A escala regional (sin tener en cuenta los municipios), la estructura administrativa de los Estados miembros comprende, en general, dos niveles regionales básicos: Länder y Kreise en Alemania, régions y départements en Francia, comunidades autónomas y provincias en España, regioni y provincie en Italia, etcétera.

En determinados países, algunas de estas agrupaciones de la nomenclatura pueden ser una pura convención taxonómica, justificada exclusivamente por criterios estadísticos. En algunos Estados miembros, para formar unidades comparables en cada nivel NUTS, se ha añadido un nivel regional adicional a los dos niveles principales mencionados. Este nivel adicional equivale a una estructura menos importante o incluso inexistente, y puede corresponder, según los Estados miembros, a cualquiera de los tres primeros niveles (NUTS 1 en Grecia, España, Francia e Italia; NUTS 2 en Alemania y el Reino Unido; NUTS 3 en Bélgica, etcétera). El siguiente cuadro (extraído del doc. ESTAT/2000/263) resume las correpondencias de niveles NUTS con las unidades administrativas de los Estados miembros:

  NUTS 1 NUTS 2 NUTS 3 
B Régions / Gewesten3Provinces / Provincies11Arrondissements / Arrondissementen43
DK -1-1Amter15
D Länder16Regierungsbezirke40Kreise441
GR Ομάδες
διαμερισμάτων
4Διαμερίσματα13Νομοί51
E Agrupaciones de comunidades autónomas7Comunidades autónomas + Ceuta y Melilla17+1Provincias
+ Ceuta y Melilla
50+2
F Z.E.A.T + DOM8+1Régions + DOM22+4Départements + DOM96+4
IRL -1Regions2Regional Authority Regions8
I Gruppi di regioni11Regioni20Provincie103
L -1-1-1
NL Landsdelen4Provincies12COROP regio's40
A Gruppen von Bundesländern3Bundesländer9Gruppen von politischen Bezirken35
P Continente + Regiões autónomas1+2Comissões de coordenação regional + Regiões autónomas5+2Grupos de concelhos30
FIN Manner-Suomi / Åland2Suuralueet6Maakunnat20
S -1Riksområden8Län21
UK Government office regions12Counties or groups of unitary authorities37Groups of unitary authority or districts133
EU15  78 211 1 093

La NUTS se actualiza periódicamente en función de las modificaciones de la estructura administrativa regional de los Estados miembros. La nomenclatura actual, válida desde 1998, subdivide el territorio económico de la Unión Europea en 78 regiones de nivel NUTS 1, que se subdividen a su vez en 211 regiones de nivel NUTS 2 y 1 093 regiones de nivel NUTS 3. A escala local, el nivel NUTS 4 se define únicamente para los siguientes países: Grecia, Irlanda, Luxemburgo, Portugal, Finlandia y el Reino Unido. El nivel NUTS 5 incluye 98 433 municipios o equivalentes (situación en 1991).

Tradicionalmente, esta nomenclatura no se traducía, quizás para obviar el trabajo de documentación y reflexión, tan necesario cuando de traducción de topónimos se trata. Para los estadígrafos, preocupados sobre todo por las cifras, la traducción de estos topónimos era un asunto baladí; para nosotros, traductores, se trataba más bien de un asunto pendiente. Si no queríamos resignarnos a leer en textos de Eurostat publicados en español Hamburg, Pelopónnisos, etcétera, teníamos que presentar propuestas de traducción razonadas y consensuadas. Tras varias reuniones, debates y cotejo de documentación, el Grupo de Toponimia presentó en las versiones electrónicas del número 68 de puntoycoma estas propuestas referidas a las NUTS de niveles 1, 2 o 3; este último solo en aquellos países, como Dinamarca o Grecia, en los que el nivel 2 no corresponde a ninguna división administrativa regional. A petición de muchos de nuestros suscriptores a la versión impresa, presentamos ahora en este número monográfico la lista de las NUTS en papel.

Nuestros criterios

A modo de respuesta a los comentarios de algunos lectores, recordamos los criterios básicos (que no simples) aplicados por el Grupo de Toponimia: uso e hispanización, por este orden. Es decir, utilizaremos topónimos propios o hispanizados («exónimos») siempre que no vayan contra el uso comúnmente aceptado. Nos preguntaba un lector: ¿por qué Luneburgo y no Brema? Aunque el nombre en español de la primera ciudad no es muy conocido, resultará familiar por lo menos a los amantes de la música de Bach. Elegir Luneburgo frente a Lüneburg, forma no demasiado conocida por lo infrecuente de este topónimo en nuestro idioma, aumenta la coherencia interna de la lista, puesto que el resto de topónimos alemanes de la misma terminados en -burg acaban en español en -burgo: Brandemburgo, Friburgo, Hamburgo, Magdeburgo y Mecklemburgo. En el segundo caso elegimos Bremen frente a Brema por entender que el nombre tradicional en español ha caído en desuso, como ha ocurrido, por ejemplo, con las ciudades francesas de Lille (antes Lila) o Toulouse (antes Tolosa). Un argumento palmario a favor de esta opción lo tenemos en las nuevas ediciones españolas del clásico cuento Los músicos de Bremen.

GRUPO DE TOPONIMIA

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Véase el Reglamento (CEE) nº 2052/88 del Consejo relativo a los Fondos Estructurales, DO L 185 de 15.7.1988.

 

 

 

 

 

 

capítulo siguientePágina principal