capítulo precedentePágina principal

RESEÑAS


Nuevo diccionario español-italiano, italiano-español

Laura Tam
Diccionario italiano - español / Dizionario spagnolo - italiano
Milán, Ulrico Hoepli editore, 1997. ISBN 88-203-2400-8
130.000 ITL

Creo que este nuevo diccionario será más que bienvenido entre los traductores de italiano, que con tan escasos medios contamos. Tiene, desde luego, algunas carencias: no vienen términos institucionales característicos, como garante per l'Editoria, o expresiones típicas del ámbito jurídico o institucional, como fatto salvo..., fermo restando..., relativamente a ..., di cui a.../di cui sopra o ciertos usos de anche; no recoge algunos calcos (creo) del francés, como a giorno, y no siempre la traducción encontrada es la más feliz (risalto = «resalto» en vez de «realce», battute = «tecleos» en vez de «pulsaciones», laurea in giurisprudenza = «licenciatura en jurisprudencia» en vez de «licenciatura en Derecho», pregresso como «pasado», «pretérito», pero no «con valor retroactivo», rilevante como «relevante», pero no como «correspondiente», autorevole como «autorizado», «acreditado» pero no como «dotado de autoridad moral o científica»). En ocasiones desbarra, como cuando traduce pendolare por «commuter» (?), relatore por «relator» sin más (dejando «ponente» para traducción de correlatore) o recoge expresiones hechas a decir poco sorprendentes, muchas veces tomadas tal cual del DRAE, sin aclarar si están anticuadas o si se trata, en su caso, de localismos o americanismos.

Pero esta lista no aspira a dar una imagen demasiado negativa de la obra, que también tiene hallazgos felices (véanse associazione a delinquere, commercialista, battuta, tenerci, mancato/a y, en la parte español-italiano, traducciones exhaustivas de verbos de traducción compleja, como «caber» o «echar»). No es perfecto, ni colma las muchas exigencias del traductor profesional, pero es mucho más completo que los diccionarios bilingües existentes hasta el momento. Dicho de otro modo, ya podemos olvidarnos del Ambruzzi.

Beatriz Porres
bporres@europarl.europa.eu

capítulo precedentePágina principal