Esta avaliação de riscos deve ser efetuada de acordo com as instruções.



LOCAL DA AVALIAÇÃONúmero de referência local
DireçãoServiço de FronteirasLocalização Western Docks
Old port
Unidade/SecçãoComércio Internacional
Local de trabalho ou atividade laboralInspeção e colheita de amostras das mercadorias importadas e exportadas
Avaliador

Jan SchmittAssinatura
Superior hierárquico

Jean BastianiAssinatura
Sempre que as avaliações requeiram informações complementares ou listas de verificação adicionais, os pormenores devem ser registados abaixo.
Declaração: A presente avaliação dos riscos foi efetuada de acordo com instruções fundamentadas nas melhores informações disponíveis no momento. O pessoal encarregado dos trabalhos/os representantes em matéria de segurança foram/não foram envolvidos no processo de avaliação.
Assinatura do avaliador

Data
Representante do pessoal
Nome e assinatura
Data



Classificação do risco — GravidadeClassificação do risco — ProbabilidadeRisco global = gravidade x probabilidade
1Sem lesões ou primeiros socorros banais1Altamente improvável1-2Insignificante Vigiar
2Lesão de primeiros socorros, 1-3 dias perdidos2Improvável3-5BaixoTolerável — procurar reduzir
3Lesão para mais de 3 dias3Possível6-10MédioReduzir para «tão baixo quanto for razoavelmente praticável» e gerir
4Lesão grave especificada4Provável11-25Alto
Intolerável
5Morte ou invalidez permanente5Muito provável



Descrição do local de trabalho/tarefas
N.ºPerigosRisco de? Quem está em risco?Controlos existentesGravidade ProbabilidadeRisco globalControlos suplementares exigidos
1.1Pessoal sem conhecimento do conteúdo da avaliação dos riscosRisco acrescido de acidentesTodo o pessoal*Cópia da avaliação dos riscos a disponibilizar a todo o pessoal e leitura para confirmar

*Diretor Regional responsável por assegurar que todo o pessoal lê a avaliação e que esta é revista anualmente

*Discutir S&S nas reuniões da equipa
22Baixo
1.2Avaliação dos riscos não revista na sequência de acidente, problemas de saúde ou ocorrência perigosa, resultado de vigilância da saúde ou caso confirmado de doença do foro profissionalRisco acrescido de acidentes

Subsistem perigos
Todo o pessoal*Diretor Regional responsável pela comunicação de acidentes

*Diretor Regional deve tomar medidas imediatas para rever avaliação e proceder às alterações necessárias. Discutir e publicitar as alterações junto dos colegas/pessoal
22Baixo
1.3Falta de formação em matéria de saúde e segurançaFalta de sensibilização para os potenciais perigos ou responsabilidades do serviçoTodo o pessoal*As necessidades de formação devem ser identificadas pelo superior hierárquico

*A formação necessária deve estar disponível
22Baixo
1.4Falta de sensibilização para os riscos presentes no ambiente de trabalhoDanos pessoaisTodo o pessoal*Pessoal inexperiente deve fazer uma visita de familiarização ao porto ou aeroporto antes de começar a trabalhar22Baixo
2.1Acesso à zona de trabalho

Colisão com outros veículos

Atropelamento por outros veículos
Danos pessoaisTodo o pessoal*Vestuário de alta visibilidade obrigatório

*Observar/utilizar as vias de passagem designadas

*Maior tomada de consciência dos perigos
31Baixo
2.2Falta de vestuário de proteção —

Casaco de alta visibilidade, capacete de segurança, vestuário térmico, calçado, óculos

Vestuário de proteção fornecido, mas não utilizado
Não ser visto

Danos pessoais — ficar preso por algum acessório pessoal

Lesão na cabeça

Fratura do pé

Contacto dos olhos com substância química de que resultem danos permanentes
Todo o pessoal*Cumprir sempre as modalidades de S&S do operador

*EPI adequado deve estar disponível e ser usado como exigido, por exemplo, luvas mantidas e adequadamente guardadas

*EPI danificado ou perdido a ser comunicado e substituído imediatamente

*Sensibilização de cada funcionário para os riscos
31Baixo
2.3Análise das mercadorias perigosas

Mercadorias de tipo desconhecido/risco de contaminação
Inalação de poeiras/fibras minerais/amianto — vias respiratórias/problemas pulmonares

Contacto de substâncias químicas com a pele — queimaduras
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Estabelecer origens do contentor/reboque e natureza/tipo de carga

*Garantir portas de segurança

*Ler e respeitar eventuais rótulos ou avisos de perigo apostos no exterior das embalagens/dos contentores

*Em caso de dúvida, não prosseguir com a análise

*EPI deve ser usado permanentemente

*Verificação da presença de poeiras/pó/contaminantes presentes na atmosfera ou que possam emergir na atmosfera

*Verificação da presença de fumigantes — em caso de dúvida, não entrar

*Proceder a um ensaio da atmosfera para determinar níveis de oxigénio ou presença de fumigantes

*Se necessário, arejar contentor se for requerida análise do interior
31Baixo
2.4Quebra do selo dos contentores

Abertura das portas do reboque/ contentor

Atingido por porta ou carga

Consciência da possibilidade de haver pessoas não autorizadas escondidas na carga
Lesões graves

Choque provocado pela rutura dos selos, portas ou carga

Lesão corporal/choque
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Só o operador pode abrir veículos

*Assegurar que o pessoal não é atingido pelo veículo/contentor quando se abrem portas

*Assegurar que as portas são imobilizadas quando abertas

*Pessoal deve conhecer números de contacto da polícia
11InsignificanteDois agentes devem efetuar a inspeção

Telemóvel deve estar sempre operacional
2.5Inspeção de cargas em movimento/instáveis

Remoção de cordas, encerados ou as cortinas laterais de camiões podem libertar carga
Lesões graves: esmagamento/ fraturas/ escoriaçõesTodos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Capacetes de segurança, luvas e botas de segurança a utilizar consoante o caso

*Todas as cargas devem ser inspecionadas ao nível do solo, com o auxílio dos funcionários no terreno
11Insignificante
2.6Inspeção numa câmara frigorífica

Exposição ao frio

Autoencerramento acidental

Acumulação de gelo, chão desnivelado e escorregadio

Pisar e libertar acidentalmente elementos de contenção com molas
Queimaduras pelo frio, hipotermia

Perigoso para pessoas com doenças cardiovasculares

Pode desencadear um ataque de asma

Escorregamento, tropeço e queda — danos pessoais: entorse, fraturas dos membros
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Uso de EPI adequado, luvas, chapéus e vestuário de proteção, incluindo botas isoladas e capacete de segurança

*Garantir a quantidade adequada de luz

*Limitar a duração do trabalho em câmara frigorífica

*Garantir que a fonte de energia está desligada

*Garantir que há bebidas/alimentos quentes disponíveis

*Entrar apenas com uma pessoa autorizada

*Nunca trabalhar na câmara frigorífica sozinho ou sem ninguém no exterior

*Controlo da saúde/capacidade individual para trabalhar no frio

*Nunca subir para os elementos de contenção para obter acesso à carga
31Baixo
2.7Emissões de veículos

CO2 e partículas respiráveis
Irritação do trato respiratório e dos olhosTodos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Desligar veículos

*Ventilar bem local de trabalho — portas abertas

*Se a atmosfera provocar irritação, interromper a inspeção até os fumos se terem dispersado

*Fazer intervalos ao ar livre, limitar a duração da atividade
11Insignificante
2.8Atropelo por veículos em movimento

Veículos em movimento com velocidade, p.ex., empilhadoras

Visão restrita dos condutores — ângulos mortos
Possível óbito, lesão muito graveTodos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Vestuário de alta visibilidade obrigatório

*Observar as vias de passagem designadas

*Maior tomada de consciência dos sinais óticos e sonoros de controlo de movimentos dos veículos, por exemplo, buzinas, luzes intermitentes, sinais de alerta ou sinais manuais

*Sistema de acompanhantes para deficientes auditivos

*Nunca passar debaixo de um mastro ou de uma carga sublevados

*Estacionar os veículos respeitando os perigos e os acessos

*Informar o operador do sítio que está em curso uma inspeção

*Atenção aos ângulos — o operador poderá não ser capaz de o ver
31Baixo
2.9Empilhadores no local

Colisões com peões, outros empilhadores, instalações e equipamento

Sobrecarga, provocando instabilidade e o aumento da distância de travagem

Pilha insegura quando do empilhamento ou desempilhamento

Contacto com obstáculos acima da cabeça

Utilização de paletes partidas e/ou cargas instáveis
Impacto (danos físicos, perda de membros)

Ficar preso/esmagamento

Inalação de gases de escape e de partículas tóxicos

Incêndio
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Utilizar sempre as vias para peões e as passadeiras assinaladas

*Usar vestuário de alta visibilidade no local

*Prestar sempre atenção às empilhadoras

*Permanecer atento aos sinais de alarme sonoros e às luzes intermitentes a alertar para a circulação de veículos

*Sistema de acompanhantes para deficientes auditivos

*Não ponha em marcha nem se desloque numa empilhadora

*Mantenha-se longe das empilhadoras quando estão a trabalhar

*Não passar debaixo de um mastro ou de uma carga sublevados
31Baixo
2.10Iluminação deficiente no local das inspeções aduaneirasLesões/quedas

Cansaço visual
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Transferir a atividade para uma área mais bem iluminada ou para o exterior

*Fornecer iluminação suplementar

*Utilizar lanternas se for seguro
11Insignificante
2.11Más condições de acesso e de saída do local das inspeções aduaneiras

Inexistência de cais de carga para acesso a reboques e contentores

Use a plataforma elevatória do camião ou um nivelador de doca
Riscos de queda, ferimento, contusão, entorse, etc.Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Os funcionários devem estar sensibilizados para os perigos e para a necessidade de prudência

*Manter-se longe da plataforma elevatória a fim de evitar quedas, dedos ou partes do corpo presos pelo mecanismo em movimento

*Manter-se afastado da plataforma móvel

*Assegurar-se de que a inspeção é efetuada ao nível do solo
22Baixo
2.12Trabalhar num cais de carga

Inverter a marcha dos veículos

Saída prematura dos veículos

Quedas de pessoas ou cargas do veículo
Lesão/morte devido ao contacto, colisão, choque, esmagamento, entalamento

Queda das traseiras do reboque
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Obter e observar sempre as disposições de S&S dos operadores

*Por exemplo, vias específicas para peões

*Identificar juntamente com o operador quais os trabalhos que deverão ser realizados antes do início das atividades

*Respeitar os papéis e as responsabilidades na inspeção das mercadorias e nas inspeções de veículos ou contentores
22Baixo
2.13Quebra do selo dos contentores

Abertura das portas do reboque/contentor

Atingido por porta ou carga
Lesões graves

Choque provocado pela rutura dos selos, portas ou carga
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Controlos de supervisão em vigor

*Não ficar atrás de veículos em inversão de marcha

*Usar vestuário de alta visibilidade no local
11Insignificante
2.14Inspeção da cargaCuidado na inspeção de caixasTodos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Todas as cargas pesadas a serem transportadas por empilhadora ou palete

*Usar EPI, por exemplo, sapatos/botas, luvas antiderrapantes, etc., conforme o caso

*As mercadorias a ser examinadas devem ser produzidas a um nível aceitável para o funcionário

*Qualquer ação em relação às mercadorias ou aos seus contentores para efeitos de inspeção por um funcionário deve ser tomada por, ou em nome, do proprietário das mercadorias
11Insignificante
2.15Acesso a mercadorias em carga de veículosDanos físicos

Ficar preso/esmagamento
Todos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Todas as cargas devem ser examinadas ao nível do solo22Baixo
2.16Armas/explosivosPossível óbito, lesão muito graveTodos os funcionários presentes (incluindo estivadores)*Ao descobrir armas e explosivos, solicitar a assistência de peritos imediatamente, salvo conhecimentos especializados na matéria

*Funcionário responsável pela segurança deve ser informado

*Contactar com as autoridades portuárias/ operador do sítio a seguir à deteção de explosivos para desimpedir área/ manter área desimpedida
51Médio



Utilizar o nível de risco para estabelecer prioridades de ação

Sempre que os riscos são classificados como exigindo controlos adicionais, deve ser utilizado o seguinte plano de ação para gerir o processo. Os calendários de ação dependem dos níveis de risco — na medida do razoavelmente praticável, quanto maior for o risco, mais depressa devem ser tomadas medidas.

PLANO DE AÇÃO PARA CONTROLOS ADICIONAIS
O que é necessário?Por quem?Até quando?
Telemóvel deve estar sempre operacional e totalmente carregado Chefe do pessoal Sempre








A fim de garantir que o trabalho continua a ser seguro, as medidas de controlo identificadas na avaliação dos riscos devem ser implementadas e mantidas. A seguinte lista de verificação deve ser utilizada para dar a conhecer o modo como os controlos serão verificados.

PLANO DE VIGILÂNCIA ATIVA
Medida de controloComo é monitorizada?Por quem?Com que frequência?
Todas as medidasRevisão e insistência junto do pessoalSuperior hierárquicoAnualmente










As avaliações dos riscos devem ser revistas após qualquer alteração significativa, por exemplo, se houver motivos para suspeitar que a avaliação deixou de ser válida e pelo menos uma vez por ano. Os resultados destas revisões devem ser registados como segue.

As eventuais alterações devem ser registadas na avaliação e transmitidas ao pessoal relevante.

DADOS DA REVISÃO
Data da revisãoConstataçõesAvaliação feita por?Assinatura














As orientações constantes da presente secção destinam-se a servir de aviso geral relativamente aos riscos que se colocam aos procedimentos de inspeção e amostragem, pretendendo igualmente chamar a atenção para o equipamento de segurança a utilizar e para as precauções que se devem tomar.
Para mais informações, deve consultar-se a legislação e a orientação facultada neste contexto pela administração nacional.


Revisões
Versão Data Alterações
1.0 12.10.2012 Primeira versão
1.1 10.02.2021 First Amendment