Who can apply?

The traineeship programme is open to university graduates, from all over the world who have a:

  1. Degree of at least 3 years of study (a Bachelor or equivalent);
  2. Very good knowledge of English or French or German (C1/C2 level in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages);
  3. Very good knowledge of a second EU official language (required for nationals of EU countries).

You must have completed at least 3-years of study with a degree to apply for a Blue Book traineeship. Only if you have a certificate or official confirmation from your university that you have at least a 3-year degree will you be eligible to apply.

You can apply once per session but as many times as you want until you are finally selected. If you do not pass the pre-selection, or you are in the Blue Book but not selected for a traineeship, you will have to submit again your application. The same pre-selection process will apply without guarantee that you will make it to the final stage: Blue Book, next time round.

Due to popular demand and feedback received from former candidates, the interpretation of Article 2.2.2 of the rules governing the official traineeships scheme of the European Commission has been modified: the mother tongue/s, although not assessed through points in the pre-selection exercise, is considered as proof of "very good knowledge" of a language.

As an EU citizen, you must have a very good and certified knowledge of at least two official languages of the EU, one of which should be a working language of the European Commission (English, French or German).

As a non-EU citizen, you must have a very good and certified knowledge of at least one of working languages of the European Commission (English, French or German).

The level of linguistic knowledge must qualify as "very good knowledge" and be accompanied by duly certified proof and correspond to a C1/C2 level in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages.

 Translation traineeships

If you apply for translation traineeships (in the Directorate-General for Translation) you must be able to translate into your main (target) language (normally your native language) from 2 other official EU languages (source languages):

  • Your main (target) language must be one of the official EU languages.
  • Your 1st source language must be a working language: English, French or German.
  • Your 2nd source language can be any of the official EU languages.

You can only apply for one type of traineeship at a time – administrative or translation.

People who have previously done more than 6 weeks (or a period of 42 calendar days) of in-service training or work (paid or unpaid) for any of the European institutions, bodies or agencies, in EU-delegations or for Members of Parliament (MEPs) or Advocates General at the EUCJ are excluded.

I had the opportunity to contribute to the most important package in the history of European energy policy, and to the future of renewable energy sources in Europe, understanding in a concrete way the challenges of the EU policy-making process and contributing to the future 13 years of the European energy market for 500 million citizens.

anonymous 6
Current position: Commission