Przedstawicielstwo w Polsce

Z pasji do języków

/poland/file/z-pasji-do-j%C4%99zyk%C3%B3w_plZ pasji do języków

Z pasji do języków
AdobeStock

Stanisław Adamowicz został polskim zwycięzcą 14. edycji konkursu Juvenes Translatores. 17-latek z Hrubieszowa wybrał tłumaczenie z języka angielskiego na polski – jeden z najbardziej wymagających tekstów w tegorocznej rywalizacji. Celem konkursu Juvenes Translatores jest popularyzowanie nauki języków obcych oraz przybliżenie młodym ludziom zawodu tłumacza.

11/03/2021

Komisja Europejska składa gratulacje 27 zwycięzcom organizowanego przez nią konkursu tłumaczeniowego dla uczniów szkół średnich Juvenes Translatores.

Uczestnicy mogli wybrać dowolną kombinację dwóch języków urzędowych UE. Spośród 552 dostępnych kombinacji językowych młodzi tłumacze wykorzystali aż 150.

Tegoroczny temat konkursu, „Jak przetrwać trudne czasy – we wspólnocie siła”, był trafnym odzwierciedleniem sytuacji w Europie w zeszłym roku.

Komisarz ds. budżetu i administracji Johannes Hahn powiedział: - Gratuluję uczniom, którzy podjęli to tłumaczeniowe wyzwanie w tak trudnych okolicznościach. Gratuluję również nauczycielom, którzy mimo wszystkich obowiązków związanych ze zdalnym prowadzeniem lekcji postanowili zorganizować konkurs. Wszyscy oni pokazali prawdziwą pasję do języków i wielojęzyczności.”

Tłumacze Komisji Europejskiej wybrali 27 zwycięzców (jednego w każdym państwie członkowskim) spośród 2797 uczestników ze szkół w całej Europie. Zwycięzcą polskiej edycji okazał się Stanisław Adamowicz z I Liceum Ogólnokształcące im. ks. Stanisława Staszica w Hrubieszowie, który tłumaczył tekst z języka angielskiego. Był to, w zgodnej opinii tłumaczy oceniających prace, jeden z najbardziej wymagających tekstów w tej edycji konkursu. Stanisław okazał się najlepszy spośród 221 uczniów uczestniczących w tegorocznej edycji konkursu w Polsce.

Dodatkowo 241 uczniów, w tym aż 20 z Polski (lista wyróżnionych uczniów), otrzymało specjalne wyróżnienia za szczególnie udane tłumaczenia.

Najlepszy młody tłumacz z każdego kraju UE zostanie zaproszony na zdalną uroczystość rozdania nagród, która odbędzie się w piątek 2 czerwca 2021 r. Laureaci i ich nauczyciele będą mieli także okazję spotkania z zawodowymi tłumaczami Komisji Europejskiej i dowiedzenia się więcej na temat języków i tłumaczeń.

Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej organizuje coroczny konkurs Juvenes Translatores (łac. młodzi tłumacze) już od 2007 r. Przez te lata konkurs odmienił życie wielu uczestników i laureatów. Niektórych zainspirował do podjęcia uniwersyteckich studiów językowych, a niektórzy dołączyli do działu tłumaczeń Komisji Europejskiej w charakterze stażystów bądź pełnoetatowych tłumaczy.

Kontekst

Celem konkursu Juvenes Translatores jest popularyzowanie nauki języków obcych oraz przybliżenie młodym ludziom zawodu tłumacza. W konkursie mogą startować 17-letni uczniowie szkół średnich. Odbywa się on w tym samym czasie we wszystkich wybranych szkołach w całej UE.

Wielojęzyczność, a co za tym idzie tłumaczenie, stanowi integralną część i nieodłączny aspekt funkcjonowania UE od samego początku jej istnienia, co znalazło odzwierciedlenie w pierwszym w jej historii rozporządzeniu z 1958 r. Od tamtej pory w miarę przystępowania nowych państw liczba urzędowych języków UE wzrosła z 4 do 24.

Lista tegorocznych laureatów:

 

Kraj

Zwycięzca

Uczestnicy

Imię i nazwisko,
para językowa

Szkoła

Liczba szkół

Liczba uczniów

Austria

Elena-Jael Seifarth, EN-DE

Akademisches Gymnasium, Salzburg

19

65

Belgia

Lukas Van Lishout, EN-NL

Sint-Barbaracollege, Gent

13

57

Bułgaria

Лъчезар Попов, EN-BG

32 Средно училище с изучаване на чужди езици „Свети Климент Охридски“, София

17

73

Chorwacja

Nikola Mamić, EN-HR

Gimnazija Bjelovar, Bjelovar

12

49

Cypr

Marinos Eliades, EN-EL

The Heritage Private School, Limassol

6

24

Czechy

Kateřina Fryšarová, EN-CS

Gymnázium Rožnov pod Radhoštěm, Rožnov pod Radhoštěm

21

81

Dania

Helene Friis,     EN-DA

Svendborg Gymnasium, Svendborg

13

54

Estonia

Eva-Riin Järve, EN-ET

Viimsi Gümnaasium, Viimsi

7

29

Finlandia

Hanna Pörsti,     DE-FI

Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere

14

56

Francja

Adèle Hory,        EN-FR

Lycée Alphonse DAUDET, Nîmes

76

331

Niemcy

Johanna Volk,    ES-DE

Goethe-Gymnasium, Bensheim

73

267

Grecja

Αικατερίνη Παπαδημητρίου, EN-EL

1ο Πρότυπο Γενικό Λύκειο Αθηνών - Γεννάδειο, Αθήνα

21

89

Węgry

Csőke Zétény,   HU-EN

Neumann János Gimnázium, Technikum és Kollégium, Eger

21

89

Irlandia

Alba Doherty-Madrigal,                  ES-EN

Maynooth Post Primary School, Maynooth

10

45

Włochy

Tiziano Frasnelli, ES-IT

Liceo linguistico Sophie M. Scholl, Trento

76

371

Łotwa

Krišjānis Zauska, EN-LV

Valkas Jāņa Cimzes ģimnāzija, Valka

8

28

Litwa

Emilija Makaravičiūtė,  DE-LT

Jonavos Jeronimo Ralio gimnazija, Jonava

11

45

Luksemburg

Jelena Thiel,      DE-EN

Lycée Robert-Schuman, Luxembourg

6

24

Malta

Nathan Anthony Pace,                  EN-MT

L-Universita ta' Malta G.F. Abela Junior College, Msida

6

27

Holandia

Lauren Palamba, DE-NL

Stedelijk Gymnasium, Breda

26

95

Polska

Stanisław Adamowicz,     EN-PL

I Liceum Ogólnokształcące im. ks. Stanisława Staszica, Hrubieszów

52

221

Portugalia

Leonor Silva,    EN-PT

Escola Secundária Camilo Castelo Branco, Vila Nova de Famalicão

21

86

Rumania

Iulia Berciu,      EN-RO

Liceul Teoretic „Ioan Jebelean”, Sânnicolau-Mare

33

147

Słowacja

Tereza Kvokačková,     EN-SK

Gymnázium Jána Adama Raymana, Prešov

14

55

Słowenia

Patrizia Pahor,   DE-SL

Dvojezična srednja šola, Lendava

8

35

Hiszpania

Javier Sánchez-Bonilla Martínez, EN-ES

Retamar, Pozuelo de Alarcón

59

267

Szwecja

Chloë Carter, PT-EN

Malmö Borgarskola, Malmö

21

87

Ogółem

664

2797

* Liczba uczestniczących szkół z każdego kraju UE jest równa liczbie posłów danego kraju w Parlamencie Europejskim. Szkoły zostały wybrane losowo przez komputer.

Więcej informacji: