European Master's in Translation is a quality label for MA university programmes in translation. The DGT awards it to higher education programmes that meet agreed professional standards and market demands.
These programmes become members of the EMT network.
Only universities in the EMT network are entitled to use the logo which is a registered EU trademark.
The main goal of EMT is fully in line with the EU priorities for higher education: improve the quality of translator training in order to enhance the labour market integration of young language professionals. The EMT translator competence profile, drawn up by European experts, is at the core of the project. It defines the basic competences that translators need to work successfully in today's market. More and more universities, also beyond the EU, use it as a model for designing their programmes.
By training highly skilled translators in close cooperation with the language industry the EMT seeks, in the long run, to enhance the status of the entire translation profession in the EU.
In order to realise the above-mentioned goals the EMT members hold regular network meetings to exchange best practices and to cooperate on concrete projects with a view to innovating their curricula and teaching methods. They have also established close cooperation ties with the language industry to stay abreast of the latest developments affecting the translator training (for instance regarding tools and technology, traineeships, employers' expectations).
On the European level this structured dialogue between academia and industry is being followed by the EMT Board and the Board of the Language Industry.
The Directorate-General for Translation supports the EMT by
- organising the EMT Network meetings
- stimulating research cooperation
- promoting academia-business cooperation
- offering training placements for EMT students
In return EMT universities support DGT in continuing professional development activities.