close× Info message:This event has ended.

Diverse stakeholders in the audience will have an opportunity to learn and reflect on EU terminology and localisation of EU texts in the public domain, e.g. where and how it is created (‘Brussels’ or Slovakia?) and how media work with it in the rapid media environment. Turnout at EU election in Slovakia in 2019 (twice as high as at the previous elections but still the lowest across EU) serves as a proof of media’s important role in building up the positive image of EU among Slovaks. The target audience of this one-day-event will be: journalists, media experts, freelancers, EU translators, academia, terminologists, linguists, translation students.

Topics that will be covered: 

  • Translating and localising press releases at the EC Directorate General for Translation;
  • Translating EU news for Slovak media (Monika Himpánová, Jaroslav Bublinec, News Agency of the Slovak Republic);
  • EU communication with the media (Peter Stano, Lead Spokesperson for foreign affairs and security policy in VP/High Representative Josep Borell Fontellesteam);
  • Terminology presentation on cybersecurity (JUDr. René Baran, National Security Authority);
  • Reflection of EU terminology in media –what are the pitfalls?; 
  • Language used in/by the media (round table discussions in small groups)

Partners:

  • Slovak Terminology Network (SK LD)
  • Slovak Translation Unit, General Secretariat of the Council of the EU

 

Online via ZOOM – registration required (closed on 20/2/2021)

Also available as live streaming via YouTube


Practical information

When
11 March 2021, 9.00 (CET)
Where
Bratislava
Slovakia

Languages
Slovak
Who should attend
journalists, media experts, freelancers, EU translators, academia, terminologists, linguists, and translation students
Organiser

Contact