Konferencialétesítmények tervezése

A Tolmácsolási Főigazgatóság rendszeresen megosztja ismereteit a köz- és magánkézben lévő konferenciatermek és kongresszusi központok tervezőivel, építészeivel és építtetőivel.

Erre szakosodott munkatársaink ellenőrzik, hogy azok a tárgyalótermek, ahol tolmácsaink dolgoznak (Európában vagy máshol), megfelelnek-e a releváns ISO-szabványoknak és saját előírásainknak. 

Főigazgatóságunk szívesen ad általános tanácsot az üléstermekkel, különösen a nemzetközi szabványok gyakorlati alkalmazásának mikéntjével kapcsolatban. Rendelkezésre állunk továbbá az új technológiák témájában is (pl. virtuális találkozóhelyek integrálása meglévő üléstermekbe, tolmácsolással).

Tolmácsfülkék

A tolmácsszolgálat a tolmácsok kiváló munkakörülményeit biztosító szabványok megerősítésén dolgozik, és elősegíti, hogy a küldöttek felszólalásai a legjobban legyenek tolmácsolva.

A tolmácsfülkéknek hangszigeteltnek és légkondicionáltnak kell lenniük. Fontos továbbá, hogy a megvilágítás megfelelő legyen, a székek ergonomikusak legyenek, és hogy a tolmácsok akadálytalanul rálássanak minden előadóra.

A rögzített és mobil tolmácsfülkékre, valamint a tolmácsberendezésekre az alábbi ISO-szabványok vonatkoznak:

  • ISO 2603:2016 – Szinkrontolmácsolás – Rögzített fülkék – Követelmények 
  • ISO 4043:2016 – Szinkrontolmácsolás – Mobil fülkék – Követelmények 
  • ISO 20108:2017 – Szinkrontolmácsolás – Hang- és képbevitel minősége és továbbítása – Követelmények
  • ISO 20109:2016 – Szinkrontolmácsolás – Berendezések – Követelmények
  • ISO 22259:2019 – Konferenciarendszerek – Berendezések – Követelmények

Kapcsolat

A műszaki megfeleléssel foglalkozó csoport vezetője

Telefonszám
Postacím
Directorate General for Interpretation
European Commission
Office VM 18 - 02/024
1049 Brussels
Belgium

Dokumentumok

LetöltésPDF - 555.2 KB
LetöltésPDF - 247.8 KB
LetöltésPDF - 285.8 KB
Szervezeti egységek