Détails de la notification
Arrêté portant application de l'article R. 5132-86 du code de la santé publique pour le cannabis
Messaġġ 002
Komunika mill-Kummissjoni - TRIS/(2021) 02767 Direttiva (UE) 2015/1535 Traduzzjoni tal-messaġġ 001 Notifika: 2021/0481/F No abre el plazo - Nezahajuje odklady - Fristerne indledes ikke - Kein Fristbeginn - Viivituste perioodi ei avata - Καμμία έναρξη προθεσμίας - Does not open the delays - N'ouvre pas de délais - Non fa decorrere la mora - Neietekmē atlikšanu - Atidėjimai nepradedami - Nem nyitja meg a késéseket - Ma’ jiftaħx il-perijodi ta’ dawmien - Geen termijnbegin - Nie otwiera opóźnień - Não inicia o prazo - Neotvorí oneskorenia - Ne uvaja zamud - Määräaika ei ala tästä - Inleder ingen frist - Не се предвижда период на прекъсване - Nu deschide perioadele de stagnare - Nu deschide perioadele de stagnare. (MSG: 202102767.MT) 1. Structured Information Line MSG 002 IND 2021 0481 F MT 20-07-2021 F NOTIF 2. Member State F 3. Department Responsible Direction générale des entreprises SQUALPI Bât. Sieyès -Teledoc 151 61, Bd Vincent Auriol 75703 PARIS Cedex 13 d9834.france@finances.gouv.fr 3. Originating Department Direction des affaires juridiques des ministères sociaux 14 avenue Duquesne 75350 Paris SP 07 DAJ-SEC@sg.social.gouv.fr 4. Notification Number 2021/0481/F - C10C 5. Titre Digriet li jimplimenta l-Artikolu R. 5132-86 tal-Kodiċi tas-Saħħa Pubblika għall-Kannabis 6. Products Concerned Varjetajiet ta’ Cannabis sativa L. 7. Notification Under Another Act - 8. Main Content L-għan ta’ dan l-abbozz ta’ digriet huwa li jirregola l-kultivazzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-użu industrijali u kummerċjali tal-partijiet kollha tal-pjanta tal-qanneb fi Franza. B’mod aktar speċifiku, l-abbozz ta’ digriet jipprovdi li l-awtorizzazzjoni għall-kultivazzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-użu industrijali u kummerċjali tal-qanneb hija estiża, taħt ċerti kundizzjonijiet, għall-partijiet kollha tal-pjanta tal-qanneb. Min-naħa l-oħra, il-bejgħ lill-konsumaturi ta’ fjuri jew weraq nej fil-forom kollha tagħhom, waħedhom jew flimkien ma’ ingredjenti oħra, bħal prodotti tat-tipjip, tejiet veġetali jew pots-pourri, il-pussess tagħhom mill-konsumaturi u l-konsum tagħhom huwa pprojbit. Tali restrizzjoni hija ġġustifikata primarjament minħabba raġunijiet ta’ ordni pubbliku. 9. Brief Statement of Grounds B’dan l-abbozz ta’ digriet li jimplimenta l-Artikolu R. 5132-86 tal-Kodiċi tas-Saħħa Pubblika għall-Kannabis, l-awtoritajiet Franċiżi għandhom l-intenzjoni li jikkonformaw mas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tad-19 ta’ Novembru 2019 li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja, b’referenza għal domanda preliminari mressqa quddiem qorti Franċiża għal deċiżjoni preliminari, iddeċidiet li d-dispożizzjonijiet dwar il-moviment liberu tal-merkanzija kienu applikabbli għall-prodotti bbażati fuq is-CBD u ddeduċew minnha li miżura nazzjonali li tipprojbixxi l-kummerċjalizzazzjoni libera tas-CBD kienet tikkostitwixxi ostakolu għall-moviment liberu tas-CBD. Madankollu, hija ċċarat li miżura bħal din tista’ tkun iġġustifikata minn objettiv ta’ protezzjoni tas-saħħa pubblika, dment li tkun meħtieġa u proporzjonata (QĠUE, 19 ta’ Novembru 2019, Kanavape, C-663/18). L-objettiv ta’ dan id-digriet huwa kemm li jippermetti l-iżvilupp ta’ kanali ġodda fi Franza, biex jiġu protetti l-konsumaturi kif ukoll biex tinżamm il-kapaċità tal-forzi tas-sigurtà interni fil-ġlieda kontra t-traffikar tad-drogi. 10. Reference Documents - Basic Texts Referenza/referenzi għat-test(i) bażiku/bażiċi: — Ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-ikel, b’mod partikolari l-Artikoli 14 u 15. — Ir-Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ għalf, li jemenda r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1831/2003 u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 79/373/KEE, id-Direttiva tal-Kummissjoni 80/511/KEE, id-Direttivi tal-Kunsill 82/471/KEE, 83/228/KEE, 93/74/KEE, 93/113/KE u 96/25/KE u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/217/KE. Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta’ katalgi ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli. 11. Invocation of the Emergency Procedure Le 12. Grounds for the Emergency - 13. Confidentialité Le 14. Fiscal measures Le 15. Impact assessment - 16. Aspects OTC et SPS Aspett TBT Le - L-abbozz la huwa regolament tekniku u lanqas proċedura ta’ valutazzjoni tal-konformità LE – L-abbozz ma għandux impatt sinifikanti fuq il-kummerċ internazzjonali. Aspett SPS LE – L-abbozz ma għandux impatt sinifikanti fuq il-kummerċ internazzjonali. ********** Il-Kummissjoni Ewropea Direttiva tal-Pont ta’ kuntatt (UE) 2015/1535 Fax: +32 229 98043 email: grow-dir2015-1535-central@ec.europa.eu |
Contributions des parties concern�es
Le site Web TRIS vous permet, � vous et � votre organisation, de partager facilement vos points de vue sur une notification donn�e.
En raison de la fin de la p�riode de statu quo, nous n�acceptons plus de contribution suppl�mentaire pour cette notification via le site Web.



