Aulas multilingües

Cada vez más alumnos de la Unión Europea tienen una lengua materna distinta de la lengua principal de enseñanza del centro escolar.

La diversidad lingüística plantea la cuestión de cómo los centros escolares pueden sacar el máximo partido de ese potencial.

¿De qué se trata?

Cada vez más alumnos de la Unión Europea tienen una lengua materna distinta de la lengua principal de enseñanza del centro escolar. La proporción varía bastante de un país a otro de la UE: de un 1% en Polonia a un 40% en Luxemburgo.

Los niños inmigrantes traen a clase una gran variedad de lenguas y capacidades lingüísticas. Se trata de un recurso que puede ser muy útil tanto para las personas como para los centros escolares y la sociedad en general. La diversidad lingüística plantea la cuestión de cómo los centros escolares pueden sacar el máximo partido de ese potencial.

¿Por qué es necesario?

Hay pruebas de que, en general, los niños inmigrantes tienen peores resultados que los demás en capacidades básicas. Los centros escolares deben adaptar sus métodos de enseñanza para atender de manera constructiva y positiva a niños de distintas procedencias y así permitir que todos estudien con aprovechamiento.

¿Qué se ha hecho hasta ahora?

La Comisión ha colaborado con los países de la UE para definir estrategias acertadas de aprendizaje de idiomas en contextos multilingües y facilitar el intercambio de buenas prácticas al respecto. Los resultados de esta colaboración y del análisis exhaustivo de lo publicado sobre esta cuestión han dado lugar a un informe titulado Enseñanza y aprendizaje de idiomas en aulas multilingües.

Como seguimiento del primer informe sobre las aulas multilingües y como contribución a la revisión del Marco de competencias clave para el aprendizaje permanente, en 2016 y 2017 se organizaron una serie de talleres temáticos y actividades de aprendizaje entre iguales sobre la integración de los niños migrantes a través de la educación escolar. Entre los expertos de renombre que presentaron documentos para los debates, cabe citar a Emmanuelle le Pichon-Vorstmann, Dina Mehmebegovic, Ellen-Rose Kambel y Teresa Tinsley. El grupo elaboró dos informes: Replantear la enseñanza de idiomas y la diversidad lingüística en las escuelas y Los migrantes en las escuelas europeas. Aprendizaje y mantenimiento de idiomas.

¿Cuáles son los pasos siguientes?

El programa Erasmus+ ofrece nuevas oportunidades, como aplicar políticas experimentales y crear asociaciones a gran escala para desarrollar nuevas estrategias de enseñanza y aprendizaje de idiomas en aulas multilingües.

Conjuntamente con el Consejo de Europa y su Centro de Lenguas Modernas, la Comisión apoyará el desarrollo y la divulgación de nuevos métodos de enseñanza de idiomas en aulas multilingües.

Dentro de la estrategia general de la Comisión para apoyar a las profesiones docentes, se elaborarán recursos y material de apoyo para el personal educativo que trabaja con alumnos de diferentes nacionalidades.