It costs on average between €600 and €1,000 to subtitle a film or creative work, no matter what the language. This cost factor may deter creators or distributors from releasing films with subtitles in languages which are only spoken by a small number of people. The risk is that the relatively limited audience and small demand would not compensate for the subtitling costs.
This may also deter rights holders from releasing films in the language of countries with a low production capacity (for example Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Greece, Hungary, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, The Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Sweden) unless this language is shared with another EU country with a high production capacity. The Commission hopes to test out innovative solutions, which could reduce subtitling costs or bring them more into relation with the expected revenues from VOD in each territory.
In practical terms, the initiatives aims to
The Commission hopes that this will
The Commission is already funding research into languages technologies, and it encourages potential applications to refer to these EU supported projects