Senhores e Senhora Presidentes,

Senhores e Senhora Secretários de Estado, e deputados,

Senhoras e Senhores,                                           

Queria agradecer ao Senhor Presidente José Manuel Bolieiro, e à Região Autónoma, o convite e a organização desta importante reunião.

É com grande prazer que me reúno de novo convosco.

Teria gostado muito de o fazer presencialmente na bonita ilha de São Miguel, mas a reunião Ministerial sobre a Coesão e a agenda intensa de encontros com Ministros dos Estados membros impediu-me de o fazer.

Ouvi atentamente as intervenções de todos os Presidentes das Regiões Ultraperiféricas e vou examinar com muita atenção a declaração e as propostas concretas anexas que foram adotadas.

En primer lugar, permítanme reiterar la solidaridad de Europa  con el pueblo de La Palma.

A todos nos ha conmocionado ver cómo avanzaba la lava, arrasando con viviendas, campos, cultivos y medios de subsistencia.

Se trata de una grave catástrofe, y parece que cada día nos llega información sobre nuevos daños.

Quisiera asegurar al presidente Torrez Pérez y al pueblo de La Palma que haremos cuanto esté en nuestra mano para ayudarles.

Movilizaremos todos los mecanismos de apoyo posibles para hacer frente a las consecuencias de la catástrofe.

Podemos ayudar en la preparación de la solicitud para mobilizar al Fondo de Solidaridad, y estamos estudiando las posibilidades de apoyo en el marco del POSEI y del Fondo de Desarrollo Rural.

Tanto mis servicios como yo misma estamos a su disposición.

Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue aux nouveaux présidents de la Martinique, de la Guyane, de Mayotte et de la Réunion. C’est un plaisir de vous rencontrer.

Mon message pour vous est que malgré la distance géographique vous demeurez au centre de notre agenda et la Commission est déterminée à continuer de soutenir vos régions.

J’entends personnellement faire en sorte que nous demeurions attentifs à la spécificité de vos situations et des défis auxquels vous êtes confrontés.

Nous subissons toujours les effets de la crise pandémique.

Bien qu’il soit trop tôt pour en mesurer pleinement toutes les conséquences, nous venons de publier une étude indépendante, qui donne un premier aperçu des impacts de cette crise sur les régions ultrapériphériques.

Notre but est de mieux comprendre la situation, mais aussi d’attirer l’attention sur les vulnérabilités particulières de vos régions, qui dépendent davantage des secteurs affectés, comme le tourisme, les transports et la culture.

L’étude montre, comme on pouvait s’y attendre, que la COVID a durement frappé les régions ultrapériphériques. Et que la reprise y est plus tardive que sur le continent.

Les répercussions de la crise sont particulièrement marquées sur le tourisme et les transports, de même que sur les jeunes et les groupes vulnérables.

Face à ces défis, nous devons répondre à trois niveaux.

Premièrement, au niveau stratégique.

Comme vous le savez déjà, je présenterai l’année prochaine une communication sur une nouvelle approche stratégique pour les RUPs, ayant comme but de jeter les bases d’une reprise durable et poser les fondements d’une transition écologique et numérique réussie.

Les régions ultrapériphériques ne sont pas que les destinataires de cette stratégie, elles en sont des partenaires à part entière. 

Pour préparer cette stratégie, nous avons mené, ces derniers mois, des consultations approfondies avec toutes les parties prenantes, y compris des réunions mensuelles avec des experts et une consultation ouverte des citoyens.

Les citoyens ont insisté sur les politiques sanitaires et sociales, le climat et l’économie circulaire, la biodiversité et l’économie bleue, ainsi que sur la coopération avec d’autres régions. 

Je me félicite de ces avis, qui serviront de base à notre stratégie.

La Commission a fait de cette stratégie l’une des priorités de notre programme de travail pour 2022.

Travaillons tous ensemble – les régions, les États membres, les institutions de l’Union européenne, les citoyens, les parties prenantes – à la construction d’une approche stratégique solide.

Je compte sur vos idées et votre coopération concrètes.

Je me félicite des contributions et de l’engagement du Parlement européen, dans la personne du Président de la Commission REGI, Younous Omarjee, et le député européen Stephane Bijoux, ainsi que du President Tzitzikostas du Comité des Régions et de Gonçalo Lobo Xavier du Comité Économique et Social.

Je salue également l’intention de la future présidence française de mettre l’accent sur les régions ultrapériphériques, avec une conférence spéciale en Martinique ainsi que des conclusions du Conseil.

J’attends avec intérêt le mémorandum que les régions ultrapériphériques présenteront en janvier ensemble avec leurs gouvernements nationaux.

Soyez assurés que nous en tiendrons compte dans l’élaboration de la communication.

Y esto me lleva a mi segundo mensaje: nuestra respuesta debe tener un eje social.

Es evidente que la COVID-19 ha tenido un impacto desproporcionado en los jóvenes y en los grupos sociales vulnerables.

Así pues, comparto su convicción de que debemos abordar las cuestiones sociales en las regiones ultraperiféricas y buscar la participación de la sociedad civil en nuestras futuras propuestas.

No partimos de cero.

Nuestro pilar de derechos sociales y su plan de acción son las piedras angulares de nuestro enfoque.

En estrecha cooperación con los Estados miembros, estamos poniendo en marcha la Garantía Infantil y la Garantía Juvenil reforzada sobre la base del apoyo europeo en el marco de la Iniciativa de Empleo Juvenil.

También estamos desarrollando una nueva iniciativa denominada ALMA con el propósito de ofrecer más oportunidades en toda Europa de que los jóvenes se beneficien de una experiencia laboral en el extranjero.

La aplicación de estas iniciativas recibirá un apoyo sustancial en el marco del Fondo Social Europeo Plus, que cuenta con una nueva dotación específica para las regiones ultraperiféricas.

E o meu terceiro ponto é que temos de trabalhar para concretizar investimentos no terreno e mudar a realidade dos habitantes das RUP para melhor.

Os investimentos da política de coesão foram reforçados.

Obtivemos alguns resultados importantes para as regiões ultraperiféricas, como taxas de cofinanciamento mais elevadas, uma contribuição adicional reforçada do REACT-EU, uma nova componente para as regiões ultraperiféricas no âmbito do Interreg, a preservação do apoio POSEI, só para citar alguns exemplos.

Juntamente com o novo Mecanismo de Recuperação e Resiliência, temos uma oportunidade única de reconstruir melhor e de pôr as vossas regiões numa nova via de recuperação e crescimento ecológico e inovador.

Por isso, convido-vos a tirar o máximo partido destes investimentos.

Convido-vos a acelerar a preparação dos vossos programas de coesão e assegurar que os apoios previstos do Mecanismo de Recuperação e Resiliência sejam utilizados de forma coordenada e em sinergia com as verbas da coesão.

Por outro lado, estou ciente de que a programação e a realização destes investimentos constitui um desafio importante.

É por isso que é fundamental aproveitar estes apoios para investir também na capacidade administrativa, quer pública, quer dos beneficiários dos fundos.

Posso garantir-vos que transmiti esta mesma mensagem a todos os Estados-Membros, em particular aos três que têm RUPs, na reunião Ministerial de ontem.

Concluo, reiterando que estamos num ponto de viragem na história da Europa e do mundo.

Enfrentamos desafios únicos, desde a COVID-19 até à revolução ecológica e digital.

Mas temos também oportunidades únicas, níveis de investimento europeu sem precedentes e uma oportunidade excecional para transformar o nosso modelo económico, num modelo ecológico e digital, em que as regiões ultraperiféricas, possam não só beneficiar, como serem grande protagonistas.

Para que tal aconteça, é preciso visão, dedicação e implementação.

Podem contar com o meu total compromisso, eu sei que posso contar com o vosso.

Muito obrigada. Muchas gracias. Merci beaucoup.