Digital Service Infrastructures
The eTranslation Building Block helps European and national public administration exchange information across language barriers in the EU by providing machine translation capabilities.
Public administrations, citizens and businesses in the EU will thus be able to use digital services in the language they choose. For example, users of the Online Dispute Resolution Portal are able to access information in languages they do not understand and communicate with their counterparts in their own language. While Automated Translation is mainly intended to be integrated into such digital services, it also offers useful stand-alone services for the translation of documents and snippets of text.
The Core Service Platform offers automatic text translation based on the eTranslation service and provides an EU-wide coordination and networking mechanism for collecting and sharing language resources, the European Language Resource Coordination (ELRC). The ELRC was launched by the European Commission to identify and gather language and translation data relevant to national public services, administrations and governmental institutions across all 30 European countries participating in the CEF programme. These resources are needed in order to improve the quality and the coverage of the machine translation engines in eTranslation. Data resources gathered in this ELRC initiative will therefore be used to develop a high-quality machine translation service.
Generic Services Projects focus on supporting the collection of language tools and resources for specific sectors and for under-resources languages, as well as to stimulate the integration and take-up of eTranslation services.
Generic Services Projects
€24.83 million 29 projects / 29 countriesMore info on the Generic Services:
582 million translation requests 240 million translated pages. The service launched in 2017.
Top translation engine
eTranslation ranked amongst top engines in a competition with over 150 machine translation systems.