Navigation path

Additional tools



    Profile of registrant

International Information Centre for Terminology

Identification number in the register: 97653128762-13
Registration date: 13/05/2012 18:11:53

The information on this entity was last modified on: 21/04/2014 12:40:34
The date of the last annual update was: 21/04/2014 12:40:34

This entry follows the format of the previous Register. It will be changed to the new format when the entity makes the next update.
Next update due latest on: 27/04/2015

    Registrant : Organisation or self-employed individual

International Information Centre for Terminology

Infoterm

non-profit scientific association, NGO

    Section of registration

III - Non-governmental organisations

Non-governmental organisations, platforms and networks and similar

    Contact details

Gymnasiumstr., 50
Wien 1190
AUSTRIA

(+43) 66473131771

(+43) 15876990

    Person with legal responsibility

Mr  Christian Galinski

Director

    Person in charge of EU relations

Mr  Christian Galinski

Director

    Goals / remit

Mission:
Infoterm promotes and supports the cooperation of existing and the establishment of new terminology centres and networks with the general aim to improve domain communication, knowledge transfer and provision of content with a view to facilitating the participation of all in the global multilingual knowledge society.

In order to achieve this objective, Infoterm Members cooperate in organizing a world-wide network of centres for terminology, language and content resources with a view to:
•disseminating information on terminological activities as well as raising awareness of the importance of terminology in all walks of life,
•furthering the preparation of reusable terminologies by subject-field specialists in cooperation with terminologists,
•sharing expertise regarding harmonized methods and guidelines for terminology management, the management of terminology centres, and for the use of terminological data, methods and tools in all other applications where specialized information and knowledge are involved.

In discharging its functions, Infoterm is cooperating with pertinent international, regional and national organizations/institutions/networks and their respective members.

global

    Activities

EU-project CELAN;
CEN/WS/eCAT;
Business Platform for Multilingualism;

    Number of persons involved in the activities described in the box above

3

Infoterm, the International Information Centre for Terminology, was founded in 1971 by contract with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with the objective to support and co-ordinate international co-operation in the field of terminology.

Members are international, regional or national terminology institutions, organizations and networks, as well as specialized public or semi-public or other non-profit institutions engaged in terminological activities.

In the course of its activities, Infoterm has developed profound expertise in:
•fostering cooperation among terminology institutions, organizations and networks,
•terminology policies and strategies,
•legal aspects of terminological data, especially copyright,
•theoretical and methodological aspects of structured content,
•standardization of principles, methods and applications relating to the above.

    Persons accredited for access to European Parliament premises

No accredited persons

    Fields of interest

  • Education
  • Information Society
  • Internal Market
  • Research and Technology
  • Trans-European Networks

    Membership and affiliation

0

Association for Terminology and Knowledge Transfer(200),
European Association for Terminology (EAFT)(200),
European Multimedia Forum(10),
International Federation of Translators (FIT)(500),
International Institute for Terminology Research (IITF)(100),
International Network for Terminology (TermNet)(5),
Kamusi Project International (KPI)(300),
Terminology Coordination Unit of the European Parliament (TermCoord)(50),
Universal Esperanto Association (UEA)(5000),
African Association for Lexicography (AFRILEX)(300),
Institute of Kiswahili Studies, University of Dar es Salaam (IKS)(10),
National Institute for Standardization and Industrial Property, Tunis(100),
Pan South African Language Board (PanSALB)(50),
Argentinian Terminology Group (TermAr)(50),
Terminology and Translation Research Group (GITT)(25),
Colombian network of Terminology (COLTERM)(25),
Translation Bureau (BtB), Public Works and Government Services Canada(150),
Academy of Persian Language and Literature (APLL)(50),
China National Committee for Terms in Sciences and Technologies (CNCTS(200),
China National Institute of Standardization (CNIS)(50),
East Asia Forum on Terminology (EAFTerm)(25),
Iranian Research Institute for Scientific Information and Documentati(15),
Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineer(30),
Terminology Association of Hong Kong (TAHK)(50),
All-Russian Institute of Scientific and Technical Information (VINITI(25),
Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies(10),
Basque Centre for Terminology and Lexicography (UZEI)(10),
Basque Institute of Public Administration (IVAP)(10),
Council for German-Language Terminology (RaDT)(50),
Croatian Standards Institute (HZN)(15),
German Association for Terminology (DTT)(250),
German Terminology Information and Documentation Centre (Deuterm)(15),
Terminology Service, Prime Minister’s Office, Finland(5),
Hellenic Society for Terminology (ELETO)(25),
Institute for Specialised Communication and Multilingualism of the Eu(15),
Institute of Croatian Language and Linguistics (IHJJ)(15),
Institute of Information and Library Science, Jagiellonian University(5),
Institute of the Lithuanian Language (LKI)(15),
International Association for Ontology and its Applications (IAOA)(50),
Irish Terminology Committee (TC)(25),
Language Institute of the Austrian Armed Forces (SIB/LVAk)(15),
Language Council of Norway (Språkrådet)(15),
Standards Norway (SN)(25),
hnical Committee of Scientific and Technical Terminology Standardizati(25),
Catalan Terminology Centre (TERMCAT)(15),
The Russian Scientific and Technical Centre for Information on Standa(50),
The Swedish Centre for Terminology (TNC)(15),
UNESCO-Chair for Multilingual, Transcultural Communication in the Dig(5)

  • AUSTRIA
  • CROATIA
  • ESTONIA
  • FINLAND
  • GERMANY
  • GREECE
  • IRELAND
  • ITALY
  • LITUANIA
  • POLAND
  • SPAIN
  • SWEDEN
  • ARGENTINA
  • CANADA
  • CHINA
  • COLOMBIA
  • HONG KONG
  • ICELAND
  • IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
  • KOREA, REPUBLIC OF
  • NORWAY
  • RUSSIA, FEDERATION OF
  • SOUTH AFRICA
  • TANZANIA, UNITED RE UBLIC OF
  • TUNISIA
  • UKRAINE

FIT
DTT
RaDT
EAFT
EAFTerm
IITF
GTW
TAHK
Japan Terminology Association (JTA)
TermNet
IAOA
EMF

    Financial data

01/2013  -  12/2013

31,500 €

31,500 €

 €

 €

12,000 €

7,000 €

12,500 €

 €

 €

 €

< 50,000  €

    Code of conduct

By its registration the organisation has signed the Transparency Register Code of Conduct.