Varför tävla i översättning?
...för att slå ett slag för språkinlärning och översättning
Om vi som bor i EU ska vara ”förenade i mångfald”, som EU:s eget motto säger, måste vi kunna fler språk än vårt modersmål.
Översättningstävlingen Juvenes Translatores, som nu är inne på sitt femte år, är till för alla ungdomar som gärna vill lära sig främmande språk.
Med språkkunskaper får man bättre kontakt med andra människor och bättre förståelse för andra kulturer. Med främmande språk i bagaget kan ni – morgondagens vuxna – lättare flytta inom EU för att studera eller arbeta.
Med tävlingen vill vi slå ett slag för översättningsstudier och uppmärksamma den ständigt ökande efterfrågan på översättare, både inom EU-institutionerna och i EU i allmänhet.
... för att hjälpa lärare och elever
Tävlingen är enormt populär – 99 % av de skolor som deltagit i tidigare tävlingsomgångar vill göra det igen.
Vissa skolor anordnade till och med egna uttagningstävlingar för att förvissa sig om att det verkligen var deras bästa elever som fick delta i tävlingen. Entusiasmen är jämnt fördelad: både lärare och elever har skickat bilder och berättat om sina erfarenheter av tävlingen.
...för att stimulera till samarbete med skolor i andra länder
Juvenes Translatores har också – lite oväntat – blivit något av en språngbräda för olika slags språkliga äventyr.
Efter den andra tävlingsomgången startade en fransklärare i Göteborg ett Juvenes Translatores-utbyte med skolor i Frankrike och Spanien.
Idén har spridit sig och andra skolor driver nu liknande projekt med samma lyckade resultat.
Skolor som är intresserade av liknande initiativ kan till exempel knyta vänskolekontakter på nätet.



