The European Commission's translation service (DG Translation) outsources part of its translation work to private contractors. The links and guidelines listed here help them to produce high-quality translations on EU matters.
Language-specific information
Terminology and glossaries
Models and templates
-
LegisWrite models (EN-FR-HU)
[2 MB]
(Word)
-
General templates and translation memories (EN-FR-HU)
[194 KB]
(Word, TMX)
- Specific templates and translation memories concerning:
-
agriculture and rural development (EN-HU)
[25 KB]
(Word)
-
agriculture and rural development, maritime affairs and fisheries, mobility and transport (EN-HU)
[15 KB]
(Word, TMX)
-
EU budget (EN-FR-HU)
[71 KB]
(Word, TMX)
-
competition (EN-FR-HU)
[489 KB]
(Word, Excel, TMX)
-
energy (NL-HU)
[22 KB]
(Word, TMX)
-
enterprise and industry (EN-HU)
[154 KB]
(Word, TMX)
-
European Personnel Selection Office (EN-FR-HU)
[138 KB]
(Word)
-
human resources (EN-HU)
[47 KB]
(Word)
-
maritime affairs and fisheries (EN-HU)
[53 KB]
(Word)
-
European Anti-Fraud Office (EN-HU)
[48 KB]
(Word)
-
EU external relations (EN-HU)
[57 KB]
(Word, TMX)
-
internal market (EN-HU)
[58 KB]
(Word, TMX)
-
justice (EN-HU)
[38 KB]
(Word, TMX)
-
health and consumers (EN-HU)
[59 KB]
(Word, TMX)
-
taxation and customs union (EN-HU)
[33 KB]
(Word, TMX)
-
trade (EN-HU)
[196 KB]
(Word, TMX)
-
Normative translation memory (EN-HU)
[8 MB]
(TMX)
-
Normative translation memory (FR-HU)
[703 KB]
(TMX)
Useful links (national legislation / authorities / expert bodies)