|
[A]
[B]
[C]
[D]
[E]
[F]
[G]
[H]
[I]
[J]
[K]
[L]
[M]
[N]
[O]
[P]
[Q]
[R]
[S]
[T]
[U]
[V]
[W]
[X]
[Y]
[Z]
A
2000 (de)
57
2002 (en, en el)
57
43 palabras de
la vid y el vino
(reseña)
121
a + infinitivo
100
à domicile
54
a domicilio
54
a folha (revista)
104
a más tardar (alternativas de esta expresión)
26
a pesar de que
2
a tiempo parcial
7
à titre (a título)
6
AAI
1
Abidjan
31
Abiyán
31
abolir
8
aborto azul
0
abreviatura
115
abreviaturas prefijadas (e-, i- o m-)
62
Abril (revista)
6,
42
abuso de opiáceos o cocaína
5
ACA
1
accès, accéder
21
acceso, acceder
21
acceso universal a la energía
111
access (to)
21
accidentología
111
accidentologie
111
acción
21,
22
acción de alimentos
16
Acción por el Clima
116
accountability
101
accreditation
58
ACELC
39
acoso
93
acoso psicológico
74
acquired rights
98
acreditación
7,
58
acrónimo
115
Act
88
Actas del Congreso de Toledo en la Red
89
Actas del primer coloquio
internacional de traductología (reseña)
8
acte
d'instruction
101
action
6,
21
action préventive
66
activa y pasiva
103
active poor
91
active population
73
activity rate
73
activos no cotizados
113
activos pobres
91
actos convencionales entre naciones
17
actos jurídicos internacionales
17
actos legislativos europeos (Cita de las partes)
86
actuarial table
121
adaptación al efecto [del año] 2000
54
adaptado al efecto [del año] 2000
54
additional
8
adjudicación
1,
9
adjudication
33
Administraciones
38,
48
administraciones de telecomunicaciones
9
admisibilidad
108
admissibilité
108
adquisiciones financiadas con endeudamiento
61
advance commitment
2
Adversarial Legalism (reseña)
97
adversarial legalism
97
adverse event
58
AELC
2
aerometer
75
aerómetro
75
AET (nueva dirección)
68
AETER
125
affectation (interpretación)
18
AFOM
65
agencialidad
121
Agenda Digital
116
Agence européenne des médicaments
87
Agence européenne pour l'environnement
20
Agence européenne pour l'évaluation
des médicaments
20
Agence pour la Santé et
la Sécurité au travail
20
agency
121
Agencia de Salud y Seguridad en el Trabajo
20
Agencia ejecutiva de energía inteligente
97
Agencia ejecutiva en el ámbito educativo, audiovisual y
cultural
97
Agencia ejecutiva para el programa de salud pública
97
Agencia Europea de Medicamentos (EMEA)
87
Agencia Europea de Medio Ambiente
20
Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos
20
Agencia Mundial Antidopaje (AMA)
60
agente
88
agentes de la cadena de suministro
96
aggressive
103
AGLE
105
aglicona
125
agrario
6,
25
agreement
17
agregado magnético
118
agregado metálico
118
agregado molecular
118
agregado monetario amplio
55
agresivo
103
agrícola
6,
25
AGRINDEX
68
agrupamiento génico
118
agua fósil
0
aides incriminées
8
aides litigieuses
8
Air
Transport Agreement
103
AITERM
111
Akmola
51
albaneses kosovares
51
albanokosovares
51
albano-kosovares
51
alcaldesa
102,
103
ALECE
39
alfabeto griego
9
Alfonsí
36
Alianza de Civilizaciones
95
alimentante
16
alimentista
16
ALIS
103
Alliance of Civilizations
95
Allowances and Benefits
Unit
117
Alm
84
alocal
92
alocalización
92
alquitrán, nicotina y monóxido de
carbono (ANCO)
106
alta velocidad
28
alteradores endocrinos
59,
96
alternating-work poor
91
Alternative
Interpretation System
103
Álvaro García Meseguer
113
ambiental
7
Amnistía Internacional
111
amygdalitis
105
análisis del riesgo
57
ANCO
106
anélidos
117
anhídrido carbónico
47
Año Europeo de la Educación y de la Formación Permanentes
38
Año Europeo de la Seguridad, la Higiene y la Salud en el
Lugar de Trabajo
9
Año Europeo de las Personas de Edad Avanzada y de la
Solidaridad entre las Generaciones
10
antenas neológicas (informe)
94
antiguo artículo
59
anthracite
105
antracita
105
ántrax
70
anuncio de licitación restringida
33
APEC
31
Aplicaciones de la Lingüística de Corpus a la práctica de la
Traducción
79
aplicar
102
appel à la concurrence
33
appel aux manifestations d´intérêt
0
appel de (à) propositions
33
appel de déclaration d'intérêt
33
appel d'offres
33
aprendizaje
85
aprendizaje a lo largo de la vida
109
aprendizaje formal
84
aprendizaje informal
84
aprendizaje no formal
84
aprendizaje permanente
109
Aquarius
57
Archivo Gramatical de la Lengua Española
105
argumentación
26
armonización
7
arquea
120
arqueo bruto (GT)
112
arquitectura informática,
30
arrangement
17
arreglo
17
arreglos internacionales
17
Arte de traducir el idioma
francés al castellano (reseña)
6
artículo (omisión)
71
artículo
102
artículo indefinido
100
aseguramiento de calidad
59
asesores jurídicos
66
ASETRAD
113
Asetrad - Primer congreso (reseña)
110
asignación
9
asistencia jurídica gratuita
86
Asociación Cultural Hispano-Helénica
16
Asociación Internacional de Traductores y Redactores de
Medicina y Ciencias Afines (Tremédica)
125
Aspectos teóricos y prácticos
de la traducción (reseña)
10
asset stripping
113
assurance qualité complète
59
assurance qualité production
59
assurance qualité produits
59
Astana
51
atentado / ataque
86
atribución
9
audaz y enérgico
103
audition
88
autobuses (EN-ES) (lista)
0
automatic duplex mode
61
autonomic computing
116
autónomos (trabajadores por cuenta propia) pobres
91
auto-off feature
61
autopistas de la información
33
AuthorAID
114
Autoridad Alimentaria Europea
68
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria
73
Autoridad Palestina
43
autoridades policiales y judiciales
102
Autoridades Portuarias
33
autoridades represivas
102
autre partie
8
available
21
average
121
averso
119
aviación civil (lista de términos)
33
avian influenza
85
axis of evil
81
ayuda de emergencia
3
ayudas en litigio
8
ayudas estatales
46
ayudas impugnadas
8
B
babelismo
124
bacaladera
3
back
donor
100
back-loading
75
bacteria
120
BACUS (base de datos)
73
bajo (prep.)
100
balseros
28
Banco Central Europeo
20
Banque centrale européenne
20
barrido
111
barrios marginales
111
Base de datos vocal del español de Costa Rica
94
base imponible
91
base juridique
8
baseline scenario
92
bases de datos (modelo)
28
bases primigenias
28
basic life-style deprivation
95
basic research
59
básico
46
benchmarking
44,
46
bestshoring
95
beyond point
113
bias crime
103
Biblioteca virtual de GITRAD
105
Bilingüismo
y lenguas en contacto (reseña)
100
billetes ficticios
68
billets de banque factices
68
bioacumulables, sustancias
96
biocustodia
111
bioprotección
111
biosécurité
111
biosecurity
111
biosafety
111
bioseguridad
111
biosûreté
111
bitácora
95
bitácoras sobre traducción
94
Bitstream service
101
bituminoso
105
black knight
87
black knot
95
blog
95
blood component
58
blood establishment
58
blood precursor
58
blood product
58
blue chips
64
board
4
Board of Governors (Conseil
d'administration)
7
Boletines de la Agencia EFE
27
Bolsa (glosario ES-EN-FR)
16
bomba de racimo
118
bombas inteligentes
81
bono basura
104
Borís Yeltsin (transcripción del ruso)
1
Box irlandés
31,
38,
41
brainwashing
81
braña
84
Brian Hughes
83
bridge financing
61,
64
bridge loan
64
bridging loan
2
broad monetary aggregate
55
broker
88
bromine
68
brown coal
105
Bruttoraumzahl (BRZ)
112
Bruttoregistertonne (BRT)
112
buffers
88
bullying
93
bullying at the workplace
93
burden of disease
121
buscadores de Internet
57
buscar textos
48
bushmeat
75
business angel
61,
77
Business Humanitarian Forum
101
Buy-In Management Buy-Out (BIMBO)
61
buzoneo
0
by (por)
87
byte
4
C
cabina (interpretación)
18
cadáver
44
caladeros irlandeses
31
calibración
7
calidad y traducción
85,
86,
118
call for expression of
interest
33
call for proposals
33
call for tenders
33
CalPro
108
calzado (documentación)
26
cambio climático
107
cambio toponímico
124
campo de petróleo
114
capacidad agencial
121
capital de sustitución
61
capital inversión
113
capital investissement
113
capital-desarrollo
61
capitales de las Repúblicas de la Federación Rusa
1
capital-expansión
61
capital-riesgo
61,
62,
64,
65,
66,
68,
69
capital-riesgo informal
61
captación de depósitos a plazo fijo
55
captación y almacenamiento de carbono
107
captive
95
captura y almacenamiento de carbono
107
capturabilidad
48
caracterización del peligro
57
caracterización del riesgo
57
carbon
68
carbón animal purificado
1
carbon capture and storage (CCS)
107
carbon footprint
107
carbon-neutral
107
carbon sequestration
107
carbón subbituminoso
105
carbuncle
70
carbunco
70
carcinógenas (sustancias)
96
carga de enfermedad
121
carga de morbilidad
121
carne de animales silvestres
75
carné de conducir a prueba
1
carretera rodante
2
carta de emplazamiento
53
carta de requerimiento
9,
53
carta de sector
40
carteras de la Comisión Europea
(2009-2014)
116
Casa del Traductor de Tarazona
50
catástrofe humanitaria
101
cats and dogs
87
caudalímetro
75
cautiva
95
CCS
107
CCSHS
40
CEAR
119
cederrón
125
CEFTA
39
ceguera de los ríos
2
CEI - Comunidad de Estados Independientes
17
céien(ne)/céisien(ne)
5
CELEX
48,
67
células nodriza
0
centile
121
Central Bureau for Nuclear
Measurements
7
Centre Européen de la Traduction Littéraire
44
Centre européen pour la
surveillance épidémiologique du sida
59
centro de acogida
5
Centro Internacional de Investigaciones
sobre el Cáncer
115
Centro de Investigaciones en Traducción (CIT) de la Facultad
de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina)
87
Centro Europeo para el Control Epidemiológico del SIDA
59
Centro Europeo para la Validación de Métodos Alternativos
(CEVMA)
7
centro hematológico
58
CEPT
9
Cercaterm (TERMCAT)
90
CERN invention you are
familiar with
57
certains/certaines
7
certificación (de conformidad a la norma)
7
certificados del registro civil
121
Cervantes, Instituto
47
Cervantes, traducción, lenguaje y
medicina (reseña)
97
CESE
77
CESE (conceptos)
108
CESE (documentos y procedimientos)
108
CESE (funciones, órganos, grupos)
108
CESES
59
CETL
49
changeover
55
charge-back
70
charging station
114
chabolas
111
chaussée roulante
2
chef de file
5
Chernóbil (transcripción del ruso)
1
chi square
87
chi square test (χ2 test)
121
chi squared
87
child mortality
121
childsafe
9
chip
4
chlorine
68
chlorofluorocarbon (CFC)
68
chuchotage (interpretación)
18
ciberdisidente
95
ciberextorsión
96
cibermercado
74
cibertiempo
125
cielos abiertos
103
cierto, determinado
22
cigarrillos autoextinguibles
106
cincuentenario
37
CINDOC
71
circuito integrado
4
Cisjordania
43
Cisjordania y Franja de Gaza (Código ISO)
54
CITES
71
Citizen's Band
70
cladística
120
cladogénesis
120
cladograma
120
cladón
120
clasificación
120,
121,
122,
123
clean war
81
CLEF
96
cliente misterioso
114
climaneutral
107
Climate Action
116
climate-neutral
107
climaneutro
107
climastático
107
climáticamente inocuo
107
climáticamente neutral
107
climáticamente neutro
107
clon
46
clonación
46
clonar
46
clone (to)
46
clonique
46
closure
92
cloud computing
116,
117,
119
club de inversores
61
cluster
119
cluster bomb
118
coartada humanitaria
19
cobertura
11
codificación constitutiva
14
coeficiente de caja
55
coeficiente de esponjamiento
110
coeficiente de expansión
110
coefficient de foisonnement
110
coefficient of expansion
110
cognitien
0
coin starter kits
71
colaboración con el CVC
50
collateral damage
81
collection of fixed-term deposits
55
collectivité territoriale
50
colour shifting ink
71
coma (uso en lugar de un verbo elidido) la
8
coma delante de «y»
9
combinaciones de teclas
33
combined joint task force
100
combined
task force
100
comercio electrónico (léxico panlatino)
89
comisión de arbitraje
96
Comisión de Cuotas
117
Comisión Española de Ayuda al Refugiado (CEAR) 119
Comisión Europea
115
Comisión Mixta
24
Comisiones del Parlamento Europeo
60
comisiones parlamentarias
11,
46
Comité de las Regiones (Comisiones)
78,
97
comité de pilotage
23
Comité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores
(CERV)
75
Comité Económico y Social Europeo
77
Comité Europeo de Valores (CEV)
75
comités
24
Committee on Contributions
117
Committee of European Securities Regulators (CESR)
77
Community framework
66
Cómo llenar palabras vacías: el caso de «libertad»
120
comparecencia
88
compartimentar
114
compartimentos estancos
114,
115
competencia efectiva
100
competencia suficiente
100
competencia viable
100
competencia, política comunitaria de (glosario)
80
componente sanguíneo
58
composición
15
compra (o adquisición) con apalancamiento
61
compra de la empresa por los directivos de otra
61
compra de la empresa por sus directivos
61
compra de la empresa por sus directivos y los de otra
61
computación autónoma
116
computación distribuida
116
computación [o informática] en la nube
116,
117
computación en nube
117
comunicaciones comerciales
63
comunicar (textos comunitarios)
21,
22
Comunidad de Repúblicas Soberanas
40
Comunidad Europea de la Energía Atómica
115
comunitario
116,
118
Concepts, termes et reformulations
(reseña)
96
concern
8
concurso
1,
33
condicional de rumor
9
condicionalidad
87
conditionnalité
87
conductos paralelos
115
conduit company
88
conectores
26
Conferencia Internacional sobre Terminología Marítima
48
Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social
30
confidence interval
121
conflicto de intereses
112
conformidad con el tipo
59
conformité avec le type
59
conformity marking
59
conformity to type
59
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción»
(I) - Almagro, 2002
71
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción»
(II) – Toledo, 2004
82,
84,
85,
89
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción»
(III) - Puebla (México), 2006
95,
97,
98,
99
Congreso Internacional «El español,
lengua de traducción» (IV) – Toledo, 2008
106
Congreso Internacional de la Lengua Española (II) -
Valladolid
71
Congreso Internacional de Terminología
46
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (I) -
Soria
21
Congreso Internacional de Traducción Especializada (I) -
Barcelona
57
Congreso Internacional Expolingua (VI)
16
Congreso Internacional sobre la Traducción del Lenguaje
Especializado de la Vid y el Vino (I)
90
Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria
(I) (reseña)
105
Congresos y reuniones de traducción
37,
37,
39
conseil d'enterprises
66
Consejo de la UE (Formaciones, comités y grupos)
79
consolidación
14
consolidated text
14
consumidores
108
consumo
108
Constitución Europea
84,
84
construcción (documentación)
26
Construction Management
43
continuing education
109
contractant
50
contracting authority
94
contracting entity
94
contractor
50
contrata
54
contratación
12
contratación directa
1
contratante
50
contratista
50
contrato
1
contratos y licitaciones
1,
2
control de emisiones de motores
49
control interno de la fabricación
59
contrôle interne de la
fabrication
59
Convención Europea (sitio internet)
77
convenciones formales de patentes
109
Convenio Internacional de Telecomunicación
9
convenios internacionales
17
convenios traducidos en el Consejo
23
convergencia terminológica
71
convivialité
0
convocatoria de contrato
33
convocatoria de manifestaciones de interés
33
convocatoria de propuestas
33
Cooperación Económica Asia-Pacífico
31
copyleft
98
copyright
61,
67
Corcillum.
Estudios de Traducción, Lingüística
y Filología dedicados a
Valentín García Yebra (reseña)
100
core
inflation
102
coronary
105
corporación
105
corporate
105
corporativo
105
Corpus del Español del Siglo XXI
104
corpus del portugués
100
correl
49,
52,
52,
53,
57,
58,
60
corrección de textos
111
Corte Internacional de Justicia (CIJ)
74
Corte Penal Internacional (CPI)
74
Costa de Marfil
31
cost-effective
73
coste instantáneo
119
Côte d'Ivoire
31
Coto irlandés
41
court shopping
79
courtier
88
cover
8
CREA (RAE)
79
creación de comercio
105
creación léxica
15
crecimiento sostenible
78
crédito basura
104
crédito «stand-by»
2
crédito alimenticio
16
crédito de reserva
2
crédito puente
1,
2
crisis humanitaria
101
crisis intervention service
5
Crisis Response
116
cristal rojo
96
cristal rouge
96
croissance durable
78
Cross-Language Evaluation Forum
96
CRS
40
cuaderno de bitácora
95
Cuadernos Cervantes
44
cuello de botella
124
cúmulo estelar
118
cúmulo galáctico
118
Curso práctico sobre el
procesamiento de la terminología
(reseña)
21
cyberextortion
96
D
DAFO
65
dans le cadre de la
procedure
3
darse cuenta de que
2
Das Kind
mit dem Bade ausschütten
99,
100,
100
DAS: déclaration d'assurance
45
data-shop
111
datería
111
datos del registro civil
121
de (uso de esta preposición)
19
de aplicabilidad inmediata
103
de base
46
de la pêche
46
de la Unión (adjetivo)
6
de la Unión
100,
116
de uso alimentario
106
Debate terminológico (Revista)
93,
94
deber de diligencia
96
de-bilidades
48
decile
121
declaración de fiabilidad
45
déclassement
92
decommissioning
92
découplage
88
decoupling
88
deep sleep mode
61
default times
61
deliberaciones
4
délibération
4,
50
déliement
83
délier
83
delito de xenofobia
103
delito motivado por prejuicios
102,
103
delito por prejuicios
102
delitos informáticos
4
délocalisation
24
delocalisation
95
Delphi method
121
demanda alimenticia
16
démantèlement
92
demolingüística
124
dendrograma
120
densimeter
75
densímetro
75
densitometer
75
densitómetro
75
déparachever (interpretación)
18
Departamento de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea
31
Dependencia de Subsidios y Prestaciones
117
deposit facility
55
deprivation
95
dequeísmo
2
derecho "de suite"
37,
39,
40
Derecho
88
derecho al olvido
125
Derecho de daños (de la responsabilidad civil)
90
Derecho de la responsabilidad civil
90
derecho de participación
40
Derecho indicativo
63
Derecho internacional
19
Derecho Org
57
Derecho procesal o adjetivo
6
derecho sobre reventas
39,
40
Derecho sustantivo o material
6
derechos conexos
17
derechos consolidados
98
derechos de autor
61,
67
derechos de autor y propiedad intelectual
80
Derechos Humanos
46
derivación
9,
15
dérogation
91
derrumbarse / colapsarse
86
des- (prefijo con valor privativo)
46
desarrollo sostenible
6
desarrollo, desarrollar
21
desbordamiento del conocimiento (efecto)
97
desbordamiento en giro
111
desbordamiento por barrido
111
descodificador
46
descualificación
89
desechos
93
desempleados (parados, desocupados) pobres
91
desempleados
73
designs
61
de-skilling
89
deslocalización
24,
95
desmantelamiento
92
destinado al consumo humano
106
destoxificación solar
1
destrucción masiva
81
desuso
102
desviación de comercio
105
desviación estándar
74,
121
d'État
46
detergencia
111
detergency
111
determinación de la exposición
57
determinación de la relación dosis-respuesta
57
determinación del riesgo
57
deuda alimenticia
16
Deux étés (reseña)
51
develop(to)
21
développer
21
development capital
61
development, develop(to)
21
développement, déveloper
21
devolución
11,
47
diacronía
125
diagénesis
124
diálogo a tres bandas
107
diálogo tripartito
107
Diario Oficial (deslices)
28
Diario Oficial
62
diáspora124
dibujos
61
Diccionari d'assegurances: terminologia
i fraseologia (reseña)
70
Diccionari de fusteria (TERMCAT)
96
Diccionari de psiquiatria
105
Diccionari de telecomunicacions
104
Diccionario combinatorio práctico
del español contemporáneo
(reseña)
106
Diccionario comentado de
terminología informática
38
Diccionario crítico de dudas
inglés-español de medicina (reseña)
62
Diccionario de acrónimos
125
Diccionario de Derecho de Ribó
16
Diccionario de dudas y
dificultades de la lengua
española (reseña)
52
Diccionario de Genotoxicología
73
Diccionario de la lengua
española (reseña)
11
Diccionario de las migraciones
(reseña)
109
Diccionario de siglas médicas
125
Diccionario de terminología médica
86
Diccionario de Términos de la
Bolsa (reseña)
87
Diccionario de términos de la
piedra natural e industrias
afines (reseña)
97
Diccionario de términos de la
propiedad inmobiliaria Inglés-Español,
Spanish-English (reseña)
86
Diccionario de términos de
seguros (reseña)
91
Diccionario de términos jurídicos
(reseña)
31
Diccionario de
términos
médicos
125
Diccionario
de uso de las mayúsculas
y minúsculas (reseña)
103
Diccionario etimológico indoeuropeo
de la lengua española (reseña)
45
Diccionario histórico de la traducción en España
(reseña)
119
Diccionario jurídico: terminología
de la responsabilidad civil
(español-francés y francés-español)
(reseña)
95
Diccionario Invertext EN-ES/ES-EN en
línea
112
Diccionario multilingüe de
especies marinas para el mundo
hispano (reseña)
11
Diccionario NL-ES, ES-NL de
Van Dale (reseña)
8
Diccionario tecnológico de plásticos
(reseña)
33
Diccionario temático de
arquitectura, urbanismo y construcción
(reseña)
17
Diccionario Terminológico de las Ciencias Farmacéuticas
105
Diccionario terminológico del
deporte
93
diccionarios
108
diccionarios en línea
119
diccionarios especializados (Internet)
57
diccionarios generales (Internet)
57
DICTER
125
Dictionnaire
juridique Français / Espagnol,
Español / Francés (reseña)
102
Diez años de historia:
1985-1995 (reseña)
50
Dificultades
del portugués para hispanohablantes
de nivel avanzado: estudio
contrastivo (reseña)
100
Digital Agenda
116
Digitalizando el péndulo de Foucault
117
diglosia
124
dimensiones, medidas y expresiones algebraicas
87
dinar bosnio
52
dióxido de carbono
47
Dirección General de Salud y
Consumidores
108
Direcciones Generales y Servicios de la Comisión Europea
58,
81,
89,
90
direct
effect
103
directivas de nuevo enfoque (glosario)
11
directorios especializados
57
directrices
66
disability
3
diseños
61
diskette
4
dismantling
92
disociación
88
disponible
21
disponible
21
Disposición gráfica de los compuestos «vulgares» españoles
62
dispositif
8
dispositions de l'article
3
disquete
4
disruptores endocrinos
59
Dizionario analogico della lingua
italiana (reseña)
3
DNEL
96
doble uso
20
document d'accompagnement
5
documentación (Internet)
57
documentación técnica en español
26
Documentación y tecnología al
servicio de la traducción
jurídica (reseña)
91
documento armonizado
20
dólar de Brunéi
52
dólar de Singapur
52
domicilio registral
108
domicilio social
108
domestic violence
111
domótica
0
donante original
100
dopaje
8
doping
5
dose response assessment
57
dotcom
74
double usage
20
downsizing
44
DRAE
40,
41
Dreierpräsidentschaft
103
Dreiervorsitz
103
drencher
117
droga
5
drogadicción
5
droit à l’oubli
125
Droits de l'homme
46
droits voisins
17
dromocracia
0
dromocrático
0
dromología
0
drop-in center
5
drug abuse
5
du/de travail
46
DUA
1
ducha
117
dummy notes
68
durabilité
78
E
«e» (después de guión)
84
early stage capital
61
EC conformity marking
59
EC marking
59
EC type-examination
59
échéance
91
échéance de la décision
8
ECHO
31
ecocidio
0
ecocondicionalidad
87
éco-conditionnalité
87
ecoetiqueta
113
ecolingüismo124
economía universal
28
economías emergentes
59
economies of scope
8
ecu
2
edafología
51,
52
EDI
30
educación
85
EESC
77
efectividad
112
efectividad progresiva
111
efecto [del año] 2000
51,
54
efecto desbordamiento
97
efecto directo
103
effective competition
100
effectiveness
112
efficacy
112
efficiency
112
eficacia
112
eficacia directa
103
eficiencia
112
egalité de traitement entre
hommes et femmes
4
EIM
97
eje del mal
81
ejecución de hipoteca
104
ejecutar
102
El asesino que amaba
las palabras (reseña)
56
El
candidato melancólico (reseña)
100
El castellano actual: usos
y normas (reseña)
0
El desplazamiento lingüístico del
español por el inglés (reseña)
84
El español, entre la inconsciencia, la consciencia y el
azar: un análisis (semi)serio desde una perspectiva italiana
117
El español jurídico (reseña)
79
El español y las nuevas tecnologías (Luxemburgo, 27 de enero
de 1994)
22
El glosario de la Unidad
D (reseña)
28
El inglés jurídico norteamericano
(reseña)
71
El inglés jurídico. Textos y
documentos (reseña)
31
El lenguaje de la informática
e Internet y su traducción
(reseña)
85
El lenguaje y los problemas
del conocimiento (reseña)
7
El papel del traductor en una sociedad diglósica
98
Elcano
57
electric recharging point
114
electrolinera
114
elegibilidad
49
éloignement: (Acuerdos de Schengen
11
e-mail
50,
51
embedded journalists
81
embedded system
105
embodied virtuality
4
emergency
106
emerging economies
59
emerging markets
59
emisiones de motores
49
emplazamiento
96
empleabilidad
48,
48
empleabilidad y ocupabilidad
89
empleados (asalariados, trabajadores por cuenta ajena)
pobres
91
empleo con apoyo
44
emploi assisté
44
employed poor
91
employment rate
73
employment relations
95
empoderamiento
123
empowerment
123
emprendedor
116
emprendimiento
116
empresa semilla
56
empresa sostenible
78
empresarial
105
en materia de
22
EN TORNO DE BABEL,
Estrategias de la interpretación
simultánea (reseña)
0
encadrement communautaire
66
Encarta OnLine
57
Enciclopedia Británica
57
Enciclopedia de Salud y
Seguridad en el Trabajo
73
enciclopedias (Internet)
57
Encuentro Universitario de Traducción e
Interpretación Profesional (III)
113
Encuentros complutenses
39
Encuentros en torno a la Traducción (V)
23
Encyberpedia
57
Encyclopedia of the New
Economy
57
Encyclopedia.com
57
endocrine disrupters
59,
62
endotopónimos
100
124
energy poverty
111
energy-saver mode
61
enfoque ascendente
122
enfoque descendente
122
enforce
102
enforceability
102
enforceable
102
enforceable and justiciable
rights
111
enforcement
102
engender
96
English-Only Europe? Challenging
Language Policy (reseña)
80
enlace
23
enquiry
101
enrutamiento
101
ensayos y certificación (documentación)
26
enseñanza permanente
109
enteramente obtenidos
122
entidad adjudicadora
50,
94
entidades de capital inversión / riesgo
113
entité adjudicatrice
94
Entornos informáticos de la
traducción profesional. Las memorias
de traducción (reseña)
89
entre (uso de esta preposición)
19
entrepreneurship
116
entreprise courtier
89
entreprise durable
78
entreprise relais
89
Enterprise resource planning
117
entreprise tampon
89
Environment Institute
7
EOTC
59
EPA
32
équipe de trois présidences
103
equipo
8
equipos de climatización (documentación)
26
escáner
120
escariador de tuberías
1
escenario
5,
12
escenario tendencial
92
escrito de requerimiento
53
escritura de fechas
75
escritural
53
escrutinio
60
Escuela de Toledo y la Filosofía
36
Escuela de Traductores de Toledo
32,
36
escúter
120
ESIST
97
ESLEE (vocabularios terminológicos)
98
eslogan
120
espá
120
Espace aérien commun européen (EACE)
112
espalación
92
español en el periodo alfonsí, el
36
español en Eurocontrol, el
46
español en las Naciones Unidas,
el
117
español, lengua de trabajo en la ISO
46
especificación técnica común
9
esperanto
124
esperanza de vida
121
Espíritu de Toledo
37
estadísticas de empleo
73
Estado asistencial
19
Estado benefactor
19
Estado del bienestar
19
Estados díscolos
73
Estados federados
4
Estados miembros (códigos)
81
estambres y pistilos
44
estándar
120
estándar de poder adquisitivo
32
estar convencido de que
2
estatal
46
ESTEN
114
estimación del riesgo
57
estipular
3
estudios bizantinos y neohelenismo
16
Estudios de traducción
(inglés-español). Teoría, práctica,
aplicaciones (reseña)
3
étatique
46
ethnic Albanians
51
ethnic cleansing
81
etiqueta ecológica
113
etnocentrismo
124
etnocidio
124
etnohistoria
124
etnolisis
124
etnotipo
124
EU Securities Committee
75
EU Securities Regulators Committee
(ESRC)
75
eucariota
120
EUDOR
48
eufemismos
44
Eugene
A. Nida. Pionero de la
traductología contemporánea (reseña)
101
EUR
51
Euramis
117
Eureka
5,
57,
71
Eur-Lex
52,
67
Eurodicautom
53
Eurodicautom en Internet
45
eurodistintivo
122
Europa central y del Este
4
Europa central y oriental
4
EuropeAid
68
EuropeAid Co-operation Office
68
European arrest warrant
75
European Centre for the
Epidemiological Monitoring of Aids
59
European Centre for the
Validation of Alternative Methods
(ECVAM)
7
European Commission Machine Translation
117
European Common Aviation Area (ECAA)
112
European Food Safety
Authority
73
European Globalisation adjustment
Fund (EGF)
97
European
Institute for Gender Equality
102
European Medicines Agency
87
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
79
European order for payment
90
European order for payment
procedure
90
European Organisation for Conformity
Assessment
59
European Round Table of
(Leading) Industrialist
9
European Trade Union Technical
Bureau for Health and Safety
(TUTB)
9
Europol (Office européen de
police)
20
Europol (Oficina Europea de Policía)
20
eurospeak
106
Eurotra
27
eurounión
117
eurounionense
117
eurovignette
122
euroviñeta
122
EUROVOC
13
eurozona
113
EUTELSAT
9
EUTERPE
71
EU-US
Open Skies Agreement
103
evaluación de los recursos de Internet
57
evaluación del riesgo
57
evocar
8
examen «CE» de tipo
59
examen «CE» de type
59
exámenes de intérpretes jurados
38
ex-ante, ongoing y ex-post
evaluation
89
excedencia por cuidado de hijo
12
excellence
90
excepción
91
excessivement
3
exchange-traded funds
97
exclusión social
4
exigibilidad
102
exigible
102
exigir el cumplimiento
102
exoetnónimo
124
exotopónimos
100
expansión
110
expansion factor
110
expectativa [o promesa] de derecho
98
experimentos en reactor
7
expiración
91
explanatory memorandum
6
Expolingua
39
exposición de motivos
6
ex-post evaluation
89
exposure assessment
57
expresiones idiomáticas
100
expulsión (Acuerdos de Schengen
11
exterminio
81
externalización
52,
95
externalizar
52
F
facilidad
12
facilidad de depósito
55
facilidad marginal de crédito
55
facilidades permanentes
55
facility
12
facsímil
12
factor de expansión
110
faire faire
8
falsos amigos ES-PT/PT-ES
47,
100,
111
FAOTERM: la terminología de la FAO en Internet
55
fat coal
105
favelas
111
fechas y horas
98
feeder cells
0
femenino inclusivo
100
fenograma
120
ferreux
118
ferric
118
férrico
118
ferrique
118
ferroso
118
ferrous
118
ferroutage
4
fiable
49
fiebre aftosa (glosario)
75
FIIS
96
fijación del carbono
107
filogenia
120
filograma
120
filter feeder
117
filtradores
117
financiación de entresuelo
61
financiación de puesta en marcha
61
financiación de siembra
61
financiación del crecimiento
61
financiación inicial
61
financiación puente
61
financiador de proximidad
61
Financial Encyclopaedia
57
FindLaw
57
finés y finlandés
35,
50
finlandés y finés
35,
50
fisgón
4
Fishbase (base de terminología pesquera)
59,
71
flame coal
105
flat rate
104
flat-rate financing
104
flexicurity
102
flexiguridad
102
flexisécurité
106
flexiseguridad
106
flow meter
75
flowmeter
75
fluidimeter
75
fluidometer
75
fluidómetro
75
flushing
117
FMI (base de datos)
68
fog and friction
72
fog of war
72
foil patch
71
foil stripe
71
Fondation européenne pour la
formation
20
Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA)
80
Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG)
97
Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la
Malaria»
77
fondos de capital inversión
97
fondos de capital inversión / riesgo
113
fondos de capital riesgo
97
fondos de cobertura
95,
97
fondos de inversión cotizados
97
Fonds européen d'ajustement à
la mondialisation (FEM)
97
food grade
106
food safety
60,
121
food security
60,
121
for (por)
87
foreclosure
104
foreign exchange swaps
55
forma jurídica
86
formación de palabras y traducción
15
formación de traductores
100
formación en terminología
100
formación léxica
15
formal learning
84
formas de sistematización del derecho comunitario
14
formas en –ente y –ante
116
formulario (nueva acepción en el DRAE)
13
foro de terminología de la UIT
101
Foro del español de
hoy y mañana (CVC)
50
Foro Europeo de Boletines Oficiales del Estado
88
Foro Internacional de Traducción e
Interpretación y Compromiso Social (Granada)
103
Foro TIC
54
foros de debate (temáticos)
57
forum shopping
79
franco congoleño
52
Franja de Gaza
43
fraude carrousel
88
fraude carrusel
88,
89
Free Internet Encyclopedia
57
freedom to
106
frontloading
71
front-loading
75
fructósido
125
fuentes de documentación
57
full quality assurance
59
full-time work
6
funcionarios o reclutas
12
funciones
99
fund of funds
95
Fundación Europea de Formación
20
fundamental research
59
fundamento de derecho
8
Funk & Wagnalls
57
futuro de subjuntivo
47
fuzzy matching
117
G
G-20
118
gabarro
95
galactic cluster
118
galactósido
125
garantía
102
garantizar el cumplimiento
102
garantizar que (+ ind. o sub.)
71
García Yebra (conferencia)
58
García Yebra, Valentín
121
gas coal
105
gas flame coal
105
gasterópodos
117
gazapos en la prensa
23
Gemeinsamer Europäischer
Luftverkehrsraum
112
gender
31,
69,
70,
70,
87
gender asymmetry
31
gender awareness
31
gender blindness
31
gender statistics
31
gender wage gap
31
gender-based pay inequalities
31
gendercide
96
genderize
96
gender-neutral attitude
31
gender-specific terminology
31
gene cluster
118
genealogía
120
genericidio
96,
111
genericidio
genericized trademark
96
generización de una marca registrada
96
generizar
96
género
94,
96
género de términos informáticos
30
generocidio
96,
111
generolectos
96
genoma lingüístico
124
gentilicios
87
gestión de calidad
58
gestión del riesgo
57
glicona
125
glicósidos
125
global
28
global economy
28
Global Fund to fight
HIV/AIDS, tuberculosis and malaria
77
global warfare
28
global world
28
globalidad emergente
59
globalización
24,
27,
28,
45,
49
globalization
28
Globedisk
27
Gloria Corpas Pastor (conferencia)
74
glosario básico de Internet
57
glosario
de lingüística
124
glosario de familias lingüísticas
123
glosario de la interpretación
18
glosario de política comunitaria de competencia
80
glosario de
terminología financiera
15
glosario del Sistema Armonizado de
Designación y Codificación de Mercancías
115
glosario
europeo de la bicicleta
117
glosario multilingüe ES-EN-FR-IT de la gripe pandémica
(H1N1) 2009
114
glosarios
39,
45
glosarios del SCIC
12,
23
glosarios en línea
68
Glosateca
114
glosopeda
0
Glossary of Telecommunications Terms
9
glotonimia
124
glucósidos125
gobernanza
65,
66,
67,
70,
71,
78
gobernanza de múltiples niveles
113
gobernanza multinivel
113
Gobierno, Estado, Administración
55
Gobiernos
38
gold plating
75
googleability
110
googlear
110
Gorbachov (transcripción del ruso)
1
gouvernance à multiniveaux
113
governance
40,
65,
66,
67,
71
grado
120
Gramática de la lengua
española, Emilio Alarcos Llorach
(reseña)
32
grave
110
grid computing
116
gripe A(H1N1)
114
gripe aviar
85,
86,
86,
87
gripe pandémica
114
gripe porcina
114
grippe aviaire
85
grippe A(H1N1)
114
gross registered tonnage (GRT)
112
gross tonnage (GT)
112
gross tonnage (GT)
112
Ground Zero
86
groupe de pilotage
66
growth financing expansion capital
61
grupo de expertos
8
grupo de trabajo
8
Grupo Director
66
grupo operativo
8
grupo TULTI
106
Grupo Interinstitucional de Toponimia
113
Grupos políticos del Parlamento Europeo
60
guardia jurado informático
4
guerra humanitaria
19
guglear
110
Guía de recursos en línea para el traductor
57
guidelines
66
guión inglés
62
guión parentético
5
H
Hablando de lo que habla,
Estudios de lenguaje (reseña)
1
hacer cumplir
102
hacker
4
haemovigilance
58
half-way house
5
handicap
3
harassment at work
93
harcèlement moral
74
hate
crime
102,
103
hazard
57
hazard characterization
57
hazard identification
57
head & shoulders
87
health
121
hearing
88
heart disease
105
hedge funds
95,
97
helpline
5
hemocontrol
58
heterofilético
120
hidrómetro
75
Hieros Gamos
57
high-flux reactor
7
high-volatile coal
105
high-yield bond
104
hipoteca basura
104
hipoteca de alto riesgo
104
hipótesis
5
hipótesis de exposición
96
Historias de trujimanes
114
historiografía
124
hogar de reinserción
5
holdings
64
homeoclimático
107
homoclimático
107
homofilético
120
homologación
7
homología
120
homoplasia
120
housing deprivation
95
huella de carbono
107
humanitarian
100
humanitarian alibi
101
humanitarian bait
101
humanitarian coordinator
101
humanitarian crisis
101
humanitarian daily
ration
101
humanitarian demining
101
humanitarian diplomacy
101
humanitarian disaster
101
humanitarian field
hospital
101
humanitarian interference
101
humanitarian intervention
101
humanitarian lure
101
humanitarian war
72,
81
humanitarians
101
humanitario (abuso de este término)
19
humanitario
100
Hüttenbahn
88
hydrocarbon
68
hydrochloric (acid)
68
hydrochlorofluorocarbon (HCFC)
68
hydrometer
75
I
ICN
1
ICNP®
105
identificación del peligro
57
identify
6
idiolecto
124
IDOPP
96
II Neoitaliano. Le parole
degli anni Ottanta (reseña)
3
Íkala (revista)
96
impairment
3
imponer
102
inaplicación
102
incidence
121
incidencia
121
incident cancers
5
inclusión
98
index
121
índice de apoyo
11
indigencia energética
111
industria del mueble (documentación)
26
Industria y Emprendimiento
116
industrial property
67
industrial relations
7,
95
inexigible
102
infant mortality
121
inflación básica
102
inflación de base
102
inflación estructural
102
inflación subyacente
102
inflación tendencial
102
inflation
de base
102
inflation sous-jacente
102
inflation structurelle
102
inflation tendancielle
102
influenza A(H1N1)
114
influenza aviar
86
infobahn
33
Infoeditexto (boletín)
97
Infoling
55
Infomine
57
informal learning
84
informar de que
2
informática
13
informàtica en núvol
117
informática reticular
116
informática ubicua
4
Information technology
29,
30
Informe Danzin
20
inforoute
33
ingeniería lingüística
20
ingeniería magnética (documentación)
26
iniciativa emprendedora
116
injerencia humanitaria
19
injonction de payer européenne
90
INMARSAT
9
inmolar(se)
86
innovación (glosario pentalingüe)
77
inocuo para el clima
107
Inomics
57
in-pile experiments
7
input-output
112
insectoides
2
inshoring
95
instaurer
8
Institut monétaire européen
20
Institute for Prospective
Technological Studies
7
Institute for Safety Technology
7
Institute for Systems Engineering
and Informatics
7
Institute for Transuranium Elements
7
Institute of Remote Sensing
Applications
7
Instituto Cervantes
47
Instituto de Aplicaciones de la Teledetección
7
Instituto de Elementos Transuránicos
7
Instituto de Ingeniería de Sistema e Informática
7
Instituto de Medio Ambiente
7
Instituto de Prospectiva Tecnológica
7
Instituto de Tecnología de la Seguridad
7
Instituto Europeo de la Igualdad de Género
102
Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas
Aplicadas (IULMA)
94
Instituto Monetario Europeo
20
insumo-producto
112
integración
98
intellectual property
67
INTELSAT
9
interempresarial
95
interim measures
104
interim o intermediate loan/credit
2
Interlex
57
Internacional de Servicios Públicos (ISP)
70
internacionalización (i18n)
49
internacionalización
24,
28
internal pipe clawer
1
internal pipe snake
1
internal production control
59
International Accounting Standards
(IAS)
85
International Business Dictionary in
11 Languages (reseña)
8
International Criminal Court (ICC)
74
International medical communication
in English (reseña)
8
Internationale des Services Publics
(ISP)
70
Internet (glosario básico)
57
Internet (glosario)
45
Internet en la traducción
57
Internet Resources for Translators
57
Internet Resources Newsletter
57
interpretación en el SCIC
18
interpretación simultánea
112
interpretación telefónica
109
intérpretes jurados
38
intervalo de confianza
121
intervalo de tonelaje
96
intimidad
104
intraempresarial
95
Introducción al Derecho inglés
y norteamericano (reseña)
52
inventario
120
inversión entrante
60
inversión saliente
60
inversor providencial
77
inversores informales
61
inversores privados
61
investigación aplicada
59
investigación básica
59
investigación fundamental
59
investigación tecnológica (documentación)
26
Investigar con corpus en traducción:
los retos de un nuevo paradigma
(reseña)
115
invitation to tender
33
inward investment
60
iodine
68
iridiscent stripe
71
Irish Box
31,
38,
41
isoclimático
107
issuance of debt certificates
55
ISTI-HEB Bruxelles
87
IUHPE
57
IULA
71
IULATERM
114
Iuris Lex
57
IVDU (Intravenous drug users)
5
izquierdo de copia
98
J
jauge brute (GT)
112
jeep
100
jerga de la interpretación (glosario)
18
jerga financiera
64
jerga médica125
ji cuadrado / ji al cuadrado
87
joint task
force
100
joint text
59
joint venture
0
Jornada de la traducción institucional en Madrid
91,
91
Jornada
de Terminología y Traducción Institucional (II)
103
Jornada de Terminología y
Traducción Institucional (III)
113
Jornadas de Toledo
35,
38
jueza
102,
103
juguetes (documentación)
26
juicio hipotecario
104
juicio plenario de alimentos
16
junk bond
104
junk mortgage
104
Junta de Gobierno
7
juridiction
88
jurisdicción
88
Jurisprudence constante
3
jurisprudencia comunitaria
25
jurisprudencia reiterada
3
K
Kazajistán (capital)
74
keep
122
keep clear
122
keep out
122
Kerninflation
102
Klon (Klonen, etc.)
46
knitalong
110
knowledge spillover
97
kosovares
51
kosovoalbaneses
51
kosovoserbios
51
L
Laboratorio del lenguaje125
La globalización del léxico
hispánico (reseña)
98
La
gramática descomplicada (reseña)
100
La interpretación al español en el Tribunal de Justicia de
la Unión Europea (TJ)
117
La lección que me han enseñado los mazapanes
117
La linterna del traductor
(revista)
79
La notion de fidélité en
traduction (reseña)
4
La
ortografía académica del 2010 (reseña)
123
La Página del Idioma Español (en inglés)
73
La politique régionale en
cent termes (reseña)
28
La reforma del lenguaje jurídico en España
117
La traducción al español en el Tribunal de Cuentas de la
Unión Europea
117
La traducción de neologismos
83
La traducción en el campo del derecho
internacional público
110
La traducción en los Servicios Conjuntos del CESE-CDR
117
La traducción en los servicios públicos
117
La traducción literaria y «la otra»
104
la Unión
115,
116
Las tres caras del traductor institucional
117
laboral
46
laboratory biosecurity
111
laboratory biosafety
111
labour force
73
l-aċċent:
el boletín de los traductores malteses (reseña)
117
lame duck
100
Länder
4
Langages. Le traducteur et
l'ordinateur
42
latinismos procedentes del inglés
24
lavado uterino
117
Law
88
law and order
82
law enforcement
102
law enforcement authorities
102
lean coal
105
learning throughout life
109
leasing,
64
Lebende Sprachen
44
legal
32
legal aid
86
legal counsel
66
Legal Translation Explained (reseña)
82
legislación europea (portal)
88
legislative consolidation
14
legislativo
32
leísmo
15
lemas
125
lemas rojos
125
lemas verdes
125
lengua de destino
15
lengua y tecnología 2000
20
lenguaje jurídico
117
lenguas de procedimiento
100
lenguas de trabajo
100
lenguas europeas (código de la Norma ISO-639)
10
lenguas oficiales
100
lenguas y Estados (órdenes protocolarios)
82
Lenguas, lenguaje y derecho (reseña)
22
¿Le/s? saluda atentamente
56,
57,
58
lettre de mise en demeure
9,
53
lettre de secteur
40
level playing field
81
leveraged buy-out
61,
64
léxico de rehabilitación
18
Lexicoestadística
124
Léxico fonético ILPho
87
lexicografía
108
ley
102
Ley de Ordenación de las Telecomunicaciones
9
liability
101
liability in contract and
liability in tort
90
Librarian's Index to the
Internet
57
Libro Azul del CCITT
9
Libro Blanco de la traducción e interpretación institucional
117
Libro de estilo de «El País» (errores)
4
Libro de estilo de ABC
(reseña)
17
Libro de estilo interinstitucional
(Actualización)
83
Libro Verde de Correos (EN-ES) (lista)
0
Libros y lectores en la Europa medieval
36
licitación
1,
33
licitaciones (glosario)
5
life expectancy
121
life expectation
121
life table
121
lifelong education
109
lifelong learning
109
lifewide learning
109
lignes directrices
66
lignite
105
lignito
105
Lingua franca
124
lingüicidio
124
Linguist List
57
lingüística,
glosario de
124
lingüística forense
100
LIP
106
LIS
7
lista Robinson
4
lista de Estados y territorios
106,
113
liste rose
4
Liste toponymique de l'ex-URSS
15
literalidad
99
llamada a revisión
83
Llengua & Literatura (reseña)
97
Lo que se puede aprender se puede enseñar. Por ejemplo,
traducir
117
localismo
125
localización
49
localizar
49
logística
100
Looking for words and
terms
57
LookSmart
57
low ignition propensity (LIP)
106
low-power mode
61
low-volatile coal
105
Luca
122
lucha contra la pobreza energética
111
lump sum
104
luorine
68
M
Mabercom
57
Machine Translation
27
Macrocorpus de la norma
lingüística culta de las
principales ciudades del mundo
hispánico
55
magnetic cluster
118
major holding
114
making work pay policies
93,
94,
94
Malas traducciones jurídicas
23
management Buy-In
61
management Buy-Out
61
mandat d'arrêt européen
75
Manual de bibliografía española
de traducción e interpretación.
Diez años de historia:
1985-1995
50
Manual de documentación para
la traducción literaria (reseña)
94
Manual de documentación y
terminología para la traducción
especializada (reseña)
89
Manual de español urgente (reseña)
17
Manual de Estilo AENOR
27
Manual de estilo del lenguaje
administrativo (reseña)
4
Manual de revisión de la DGT
120
Manual de traducción (reseña)
12
Manual de traducción
Inglés-Castellano (reseña)
50
Manual del traductor de las
Naciones Unidas (reseña)
25
Manual para traductores (comentarios)
6
Manuel des procédures
opérationnelles (reseña)
1
MANURSS
124
marca «CE»
59
marca
4
marca europea de calidad
96
marca notoria y marca renombrada
61
marcado «CE»
37,
59
marchamo «CE»
59
marchamo
37
marchamo CE de conformidad
10
marco
22
marco bosnio convertible
52
marco comunitario
66
marginación
4
marginal lending facility
55
mark
61
market contestability
78
marmalade
123
marmelada
123
mermelada
123
marquage «CE»
59
marquage «CE»de conformité
59
marquage de conformité
59
masculino inclusivo
100
Mashreq
43
Máster Universitario en Traducción Inglesa - Alicante
93
másteres europeos en traducción
114
matanza / masacre
86
material especificado de riesgo (MER)
67
material tubular para pozos de petróleo
114
materiality
79
maternal agency
121
maternal mortality ratio
121
matron
105
mayúsculas y minúsculas
35,
40,
103,
112
mean
121
media
121
median
121
mediana
121
medida cautelar
104
medida provisional
104
medidas de aplicación de un tratado
17
medio ambiente
7
medium-volatile coal
105
MedTrad
71
medulla
105
memoria de oblea completa
0
memorias de traducción
117
menor
111
mercados emergentes
59
mesa redonda de industriales europeos
9
mesures provisoires
104
MET (METM08) (reseña)
109
metabuscadores
57
metal cluster
118
metas desafiantes
103
método del oráculo de Delfos
121
México lindo y querido
117
mezzanine finance
61
micra
4
micrómetro
4
micrón
4
microprocesador
4
Microsoft Office y las tildes
56
Middle East: ¿Oriente Medio u Oriente Próximo?
42
millardos
41
millennium bug
51
minimum reserve system
55
Ministerio de Administraciones Públicas
48
MINUSS
124
minusválidos
18
misión (interpretación)
18
«missing trader» fraud
88,
89
MMM
44
mobbing
74,
93,
96
modalités d'application
3
modelo uniforme
20
modelos
61
modelos de utilidad
61
modos y dispositivos de funcionamiento de aparatos
electrónicos
61
moldes y matrices (documentación)
26
molecular cluster
118
Molinos de viento (revista)
57
mondialisation
28
monofilético
120
monomarental
113,
114,
115,
116,
117,
121
monoparental
114,
121
mono+sustantivo
46
Montenegro (toponimia y numismática)
79
MonTI
(revista)
102
moral clarity
81
moratoria de las ejecuciones
111
moratorium on executions
111
morfema equivalente
15
mortality tables
121
mot-à-motear (interpretación)
18
motores de búsqueda
57
móvil (traducción)
57,
58
multi+sustantivo
46
multidisciplinario
53
multidisplicinar
53
multi-layered governance
113
multilevel governance
113
multimedia
6,
46
multimedios
43,
44,
44,
46
multi-tier governance
113
mundialización
103
mundialización
24
Mundo al revés
35
mundo universal
28
mutágenas (sustancias)
96
mystery shopper/shopping
114
N
Naciones Unidas (terminología)
31
Naciones Unidas
3
NAFTA (North American Free Trade
Agreement)
17
naming and shaming
111
NANDA
105
nava
84
nearshoring
95
needle exchange programme
5
NEI Nuevos Estados Independientes
17
neighboring rights
17
neología
110
NeoLógica
110,
111
Neológica Mente
110,
111
neologismes
68
neologismo
15
neutralidad climática
107
neutro en carbono
107
new torts
90
NGOs (Non-governmental organizations)
5
ngultrum
52
NIC
105
NIC y SIC (Glosario)
85
Nifty Fifty
87
NOC
105
nombres científicos (spp)
96,
97
nombres eventivos
100
nombres intemporales
100
nombres propios
110
nombres resultativos
100
nomenclatura biológica
11
Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas de
Grecia
23,
62
Nomenclatura Toponímica Internacional
34
nomenclatura
120
nomenclaturas
118
non-core languages
111
nonenforcement
102
non-formal learning
84
norma
32
normalización
7
normalización en el sector de la
traducción
100
normalización terminológica
71
normas de control interno (glosario)
97
normas de control interno
99
Normas Internacionales de Contabilidad (NIC)
85
normas
UNE
99
normativa
32
notificación de constataciones preliminares (NC)
97
notificación y traslado
103
notification
103
Nou diccionari de neologismes
68
NU
37
nucleósido
125
nucleótido
125
Nueva Enciclopedia Jurídica (NEJ)
17
Nueva enciclopedia jurídica de SEIX
16
Nueva gramática de la lengua española
(reseña)
117
nueva gripe
114
Nuevo diccionario español-italiano,
italiano-español (reseña)
53
Nuevo diccionario jurídico-económico
(FR-ES, ES-FR) - (reseña)
95
nuevos ilícitos civiles
90
números adimensionales y sin unidades
87
numismática
49,
64,
69
NUTS
106,
110
O
Observatorio de Tecnologías de la Lengua de la DGT
117
Observatoire européen des drogues
et des toxicomanies
20,
79
Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT)
20,
79
obtener el reconocimiento
102
obtenidos totalmente
122
obtention of evidence
101
occupational
11
OCDE
61
octeto
4
OCTG
114
ocupabilidad y empleabilidad
89
odds
121
odds ratio
121
oenegé
125
oferta de red abierta
9
off mode
61
Office de coopération EuropeAid
68
Office de l'harmonisation dans
le marché intérieur (marques,
dessins et modèles)
20
Office d'inspection vétérinaire et
phytosanitarire
20
offshore
95
offshoring
95
Oficina Central de Medidas Nucleares
7
Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI)
20,
58
Oficina de Cooperación EuropeAid
68
Oficina de Inspección Veterinaria y Fitosanitaria
20
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades
Europeas
80
Oficina de Publicaciones de la Unión
Europea
115
Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia
3
Oficina técnica sindical europea de seguridad e higiene (OTS)
9
oil countries
114
oil country tubular goods
114
oil field
114
ojo radiactivo
1
OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
17
OMS (terminología)
68
OMT (terminología)
100
onchocerciasis
2
oncocercosis
2
ONG (Organizaciones no gubernamentales)
5
ongoing evaluation
89
onshore
95
ONU
37
Open Directory
57
open market operations
55
open
skies
103
operaciones de capital riesgo
113
operaciones de mercado abierto
55
operaciones en firme
55
operador carrusel
88
operador desaparecido
88
operate
8
opérateur défaillant
88
oponibilidad
102
OPS (traducción automática)
74
orden de detención europea
75
orden de sintagmas
31
ordenación
120
ordenadores e Internet (vocabulario)
57,
88
ordenamiento jurídico
88
orden protocolario actualizado de
Estados y lenguas oficiales de la UE
106
ordonnance
8
Organisation mondiale de la
santé animale (OIE)
85
organismo
33
organismo ponente
96
organismos acuáticos
119
organismos de telecomunicaciones
9
Organización Europea para la Evaluación de la Conformidad
59
Organización Mundial de Aduanas
115
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE)
85
órgano
33
órgano de contratación
50,
94
órgano judicial
88
órgano jurisdiccional
88
Ortografía de la lengua española
(reseña)
122
other party
8
otorgamiento de contrato
1
OTSE
40
ouderschapsverlof
11
outcome
112
output
112
outright transactions
55
outsourcing
44,
52,
54,
95
outswing
111
outward investment
60
overnight cost
119
óxido de carbono
47
P
PAC 'Política Agraria Común'
5
pad
4
página de diccionarios y glosarios médicos
89
Página del idioma español.
57
Página personal de José Antonio Millán (reseña)
88
países
87
países, lista de
37
países, territorios y gentilicios
87
palé
100
palet
100
paletización
100
paletizar
100
pallet
100
Panace@
68,
69,
111
panel
8
para (uso y abuso de esta preposición)
8
parafilético
120
paráfrasis sintáctica
15
parallèles
44
parasubordinati
82
parental leave
12
paridad de poder adquisitivo
32
parité de pouvoir d'achat
32
Parlamento Europeo (comisiones)
31
Parlamento Europeo (Plataforma Internet)
79,
80
Parlez-vous eurocrate? (reseña)
5
partenaire
5
partenariado
52
partenario
5
participación cualificada
114
participación importante
114
participación significativa
114
participation importante
114
participation rate
73
partie
8
partner
5
partnership
52,
60
part-time work
6
party
8
pasador
37
pasiva y activa
103
passeur (Acuerdos de Schengen)
11
patentes
61
PBT
96
PC Webopaedia
57
peat
105
peces sobrepescados
31
pêche à la part
54
pederastia
49
pederasty
50
pedo- (prefijo)
50
pedofilia
49,
50
pedología
51
Peer Group
66
peligro
57
pensión alimenticia
16
per (por)
87
PER
52
percentile
121
Perdón imposible. Guía para
una puntuación más rica y
consciente (reseña)
92
perfil de toxicidad
96
perfiles
0
periodistas encamados
81
permanence (interpretación)
18
permiso educativo
11
personas minusválidas
18
personnes handicapées
18
perturbador endocrino
59
pesca a la parte
54
pharming
94
phishing
94
piggy-bach
4
Pinyin
39
pirata informático
4
pista móvil
2
pituitary
105
pivot (interpretación)
18
pizarra
4
placement
43
planes móviles
96
Planificación de los recursos institucionales
117
planning (interpretación)
18
plug-in mode
61
pluridisciplinar
53
pluridisciplinario
53
PNEC
96
población activa
73
población en edad de trabajar
73
pobreza energética
111
poder adjudicador
50
Poder Judicial
88
point de recharge
114
point ultérieur
113
policy initiative
8
polifilético
120
polisemia
125
Política lingüística: la ley de lenguas propias de Aragón
117
políticamente correcto
42
PONS Bildwörterbuch (diccionario en
imágenes) (reseña)
18
porcentaje
56
portada (Internet)
55,
56
portal (Internet)
55,
56
potestad jurisdiccional
88
pouvoir adjudicateur
50,
94
PPA
32
PPORD
96
PPP
32
PPS
32
práctica de la prueba
99
precariado
124
precautionary principle
57
precursor sanguíneo
58
PREDIC
7
prefijo «eu»
117
PreLex
67
Premio FECYT de Ensayo Esteban de Terreros
97
Premio panhispánico de traducción especializada
84
Premios de traducción
44
preparado
96
preposición "de"
31
preposiciones
9,
100
preposiciones de la "igualdad"
19
prevalence
121
prevalencia
121
présidence
à trois
103
Presidencia de la UE
97
presos de conciencia
111
prestación alimenticia
16
prestataire
6,
50
prestatario
50
Presupuesto y Reglamento Financiero (glosario FR-ES)
6
prevención del efecto [del año] 2000
54
prévention des risques
biotechnologiques
111
preventive action
66
previsión
5
principe de précaution
66
principio de acción preventiva
66
principio de cautela
57,
66
privacidad
104
125
private equity
113
private equity funds
97,
113
proactive
50
proactivo
50
problema informático del año 2000
54
procariota
120
procedencia
108
proceder a
21
procéder à
21
procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria
52
procedimientos
102
procédure de décharge
52
procédure en référé
104
procédure européenne d'injonction de
payer
90
procedure for interim measures/relief
104
proceed with (to)
21
proceedings
102
proceso
21
proceso de cambio
55
proceso de comunicación sobre el riesgo
57
proceso monitorio europeo
90,
92
proceso REACH
96
process
21
processus
21
product quality assurance
59
product verification
59
production quality assurance
59
producto sanguíneo
58
productos farmacéuticos (lista)
0
productos químicos (terminología)
96
productos tubulares destinados a países
productores de petróleo
114
profesión de traductor
100
profundizar
68
programa «de contacto»
5
programa de acción comunitario
59
programa de sustitución de jeringuillas
5
programas comunitarios (glosario)
50
programme d'action communautaire
59
progressive realization
111
Project Management
43
projet commun
59
promedio
121
promesa de crédito
2
propiedad industrial (glosario)
61,
61,
67
propiedad industrial e intelectual
81
propiedad inmobiliaria
39
propiedad intelectual
61,
67
propiedad intelectual e industrial
67
propiedad intelectual y derechos de autor
80
pro-poor tourism
79
proporción
17
proposition réexaminée
59
propriété industrielle
67
propriété intellectuelle
67
propriété littéraire et artistique
67
Propuesta de acuerdo interplanetario de no descalificación
de 6 de julio de 1996
42
propuesta reexaminada
59
protección
88
protección biológica
111
protolengua
122
proyecto común
38
ProZ
57
prueba de ji al cuadrado (prueba de χ2)
121
psychological harassment
93
Public Services International (PSI)
70
Publicaciones de la Real Academia
86
pueblos jóvenes
111
puertas giratorias
112
puissance humanitaire
19
pullulan
123
pululano
123
punto más alejado
113
puntocom
74
puntos porcentuales
56,
58
puntoycoma
(100 números)
100
puntoycoma cumple años y se mundializa
43
puntual
40,
41
purchasing power parity
32
purchasing power standard
32
purismo, contra el
56
PYME
13
Q
(Q)SAR
96
¿Qué sabemos de los comienzos de la traducción científica en
la Península?
36
qualifying holding
114
quality management
58
quantiles
121
quartile
121
quintile
121
queísmo
2
quiasmo
122,
122
R
race to the bottom
95
radar
100
RAE (lenguaje médico)
22
RAEútil
108
RailLexic
71
raised rib (edge line)
0
range
121
rank
121
ranking
64
rapid
humanitarian intervention force
101
rastreabilidad
53
rat
121
rate
17
ratio
122
ratio
64,
121
razonabilidad
104
reacción adversa
58
REACH (sistema)
96
REACH process
96
reactor de alto flujo
7
Real Academia Española en Internet
54
Real Estate
39
recall action
83
recasting (consolidation with
substantive amendments)
14
recevabilité
108
recherche de base
59
recherche fondamentale
59
recovery time
61
recul (interpretación)
18
recuperación (interpretación)
18
recursos lingüísticos (Comisión Europea)
71
recursos propios (glosario, vocabulario)
1
Red Comunica
117
red crystal
96
Red EMT
114
Red europea de información y de observación sobre el medio
ambiente
20
Red Iris (listas de distribución)
57
redactores de puntoycoma
100
reduced ignition propensity (RIP)
106
reducida tendencia a la ignición (RTI)
106
re-engineering
115
reenvío
99
reenvío de primer grado
99
reenvío de retorno
99
reenvío de segundo grado
99
reenvío de ulterior grado
99
re-examined proposition
59
reference
for a preliminary ruling
99
Reflexiones sobre el oficio de traductor
117
Reflexiones útiles sobre la
traducción jurídica (reseña)
95
reforma ortográfica (propuesta)
50
Reforma ortográfica del español, devaneos sobre una
48
refoulement (Acuerdos de Schengen)
11
refundición
14
Regiones Nuts de la Unión Europea
76
registered trade mark
61
reglamentación
32
reglamentario
32
reglamento
32
Reglamentos de la CEPE (Comunicado de la DGT)
85
relación alimenticia
16
relación entre dos magnitudes
17
relaciones de empleo
95
relaciones laborales
7,
95
relais (interpretación)
18
relais
23,
88
relativo a
22
relay
23
relé (interpretación)
18
relevance
121
relevant
121
relevante/relevancia
121
relevé de constatations
préliminaires (RC)
97
relocation
95
rema y tema
103
remisión
99
remisión prejudicial
99
renvoi of transmission
99
renvoi
préjudiciel
99
Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos
utilizados en los textos médicos en español
125
Repertorio jurídico de ARANZADI
16
replacement capital
61
repos (interpretación)
18
represión de actos ilícitos
92
República Federal de Alemania
2
Repúblicas de la Federación Rusa
1
República de Sudán del Sur
124
requerimiento europeo de pago.
90,
92
request for tenders
33
rescisión
50,
107
rescision
107
Réseau européen d'information et d'observation pour
l'environnement
20
reservas mínimas
55
residuos
93
residuos, clasificación de
4
resiliación
107
résiliation
50,
107
resolución
107
résolution
107
respectivamente
25
responsabilidad civil (o extracontractual)
90
responsabilidad contractual y extracontractual
90
responsabilidad extracontractual
90
responsabilidad jurídica o moral
16
Responsabilidad social empresarial: términos al uso
105
responsibility
101
Retelengua
45
rétrofacturation
70
Reval / Tallin
15
reverse relocation
95
reverse transactions
55
revisión
57,
58,
58,
59,
59,
60,
61,
117
Revista META. La traduction
dans le monde hispanolusophone
(reseña)
0
Revista Tradumàtica (reseña)
71
revolving doors
112
riesgo
57
right to oblivion
125
RIP
106
risk
57
risk analysis
57
risk assessment
57
risk capital
61,
64,
71,
113
risk characterization
57
risk communication
57
risk estimate
57
risk evaluation
57
risk management
57
Rivas Corral, Manuel
106
river blindness
2
roadmap
81
Robótica y automática (documentación)
26
rogue states
73,
81
rotameter
75
rotámetro
75
router
101
routing
101
RTI
106
rueda de emergencia
1
Rugby League y Rugby Union
72
S
SA
1
SaaS
116
sabir
safe humanitarian zone
101
safety
88,
89,
97,
111
saisir
49
salud
108
San Martín (Toponimia)
80
sangre total
58
sanidad
108,
121
sanidad (vocabulario)
5
sanitario
121
Santa Fe de Bogotá
2
SCADplus
64
scanner
120
scénario
5
scenario
5,
12
schlieren
95
SciCentral
57
Science & Technology Resources
57
screening
60
scooter
120
se conforme
8
Secciones del CES y comisiones del CDR
62
secondary life-style deprivation
95
section
102
sector letter
40
secuestro de carbono
107
sécurité
88,
111
sécurité biologique
111
sécurité biotechnologique
111
security
88,
89,
97,
111
security features
71
security thread
71
sede
108
sede social
108
seed capital
61,
64
see-through register
71
seguridad
88
seguridad aeronáutica
97
seguridad alimentaria (ponencia)
77
seguridad biológica
111
seguridad de vuelo
97
seguridad marítima (glosario)
81
seguridad operacional
97
seguro de asistencia en viaje
107
seguro turístico
107
selección de personal
12
self-employed poor
91
self-executing
103
self-executing effect
103
self-extinguishing cigarettes
106
sematone (interpretación)
18
semiantracita
105
Seminarios de traducción árabe-español y hebreo-español
46,
49
Sendebar (revista)
42
sensibilizantes respiratorios
96
sensitivity
121
sensor-fused weapon
81
sensórica
1
sentencia condenatoria de los
alimentos
16
ser testigo de que
2
Serbia (toponimia y numismática)
79
Serbia y Montenegro (Toponimia)
83
serbobosnios
51
serbocroatas
51
serbokosovares
51
service audiphone
1
servicio
12
servicio de acceso indirecto
101
servicio de distribución simultánea de mensajes
1
servicio de intervención en caso de crisis
5
servicio de software
116
servicios de distribución informática
116
SETAM
97
severe
110
severo
110
sexismo lingüístico
35,
40,
41,
42,
42,
42,
43,
44,
44,
45,
102,
103
sexo-género
94
shanty towns
111
share fishing
54
shell company
0
shelta
100
ship's log
95
shock and awe
81
shopping
79
should
7
siderurgia, altos hornos (miniglosario NL-ES)
5
sídico
54,
55
sidoso
54,
55
SIEF
96
siège social
108
sigla
115
siglas médicas
125
siglas y acrónimos
5
siglas y números combinados
100
signalement (Acuerdos de Schengen)
11
signaler (Acuerdos de Schengen)
11
significant holding/ownership
114
signification
103
silica
68
silicium
68
silicon
68
silicone
68
simbiosis
120
simposio
49
sin impacto climático
107
sin impacto en el clima
107
sinergia (nueva acepción en el DRAE)
13
sistema
21
Sistema Armonizado de Designación y Codificación de
Mercancías (glosario)
119
sistema compartimentado
114
sistema de pelotones
0
sistema empotrado
105
sistema ubicuo
4
sistemas embarcados
105
sistemas embebidos
105
sistemas incorporados
105
sistemas integrados
105
sistemática
120
sitio virtual
43
situación hipotética
5
sleep mode
61
slogan
120
smoking gun
81
snail mail
50
soberanismo
111
sobre (prep.)
100
Sobre el poder y la
ideología (reseña)
7
sobrealimentación
117
sobrepesca
31
sobrepescar
31
sobrerregulación
75
sociedad de personas
52
sociedad fantasma
0
sociedad ficticia
0
sociedad instrumental
88
sociedad tapadera
0
societal
51
societal
51,
54
societario
51
société coquille
0
societé de droit (belge)
8
société fictive
0
Sociolinguistics of Interlingual
Communication, The
45
soft Law
63
softening up
81
soler
122
solicitar la ejecución
102
sostenibilidad (y no «durabilidad»)
78
souverainisme
111
spa
120
SPA
32
spallation
92
specificity
121
specified risk materials (SRM)]
67
spillover
97
spin-off
56,
58
spin-off company
56
spin-out
56
spp (nombres científicos)
97
spreader
87
stage (interpretación)
18
standard
120
standard de
pouvoir d'achat
32
standard deviation
74,
121
stand-by credit
1,
2
standby mode
61
standing facilities
55
start-up financing
61
statement of preliminary findings
(PF)
97
station de recharge
114
statut juridique
86
statute
102
stay
122
stellar cluster
118
stovepipe
114
stove-pipe
114,
115
stovepipe model
115
stream gager
75
street outreach projet
5
structural inflation
102
strukturelle
Inflation
102
stud gun
5
StudyWEB
57
subasta
1,
33
subbituminoso
105
sub-bituminous (brown) coal
105
subcontratación de servicios propios
95
subcontratación externa
52
subcontratación metalúrgica (documentación)
26
subjuntivo, futuro de
47
subprima
104
subprime
104
subrayado
5
substitution capital
61
sulfide
68
sulfur
68
sulphide
68
sulphur
68
supervision shopping
79
supported employment
44
supression of unlawful acts
92
supuesto
5
sûreté
88,
111
sûreté biologique
111
surgical strike
81
susceptibilidades
49
suspension feeders
117,
119
suspensívoros
117
sustainability
78
sustainable corporation
78
sustainable development (or growth)
0
sustainable growth
78
sustancia
96
sustancia en fase transitoria
96
sustancia intermedia
96
sustancias y preparados químicos
96
swaps de divisas
55
SWOT
65
system
21
système
21
Systran
52,
53,
53
Systran mon amour
48
T
tab
4
tabla actuarial
121
tabla de mortalidad
121
tabla de supervivencia
121
tabla de vida
121
tableta
4
tablón de terminología de la Unidad ES.4
89
taking of evidence
99,
101
Talaia (terminología)
112
Tallin (grafía)
73
Tallin / Reval
15
tampon
88
tar, nicotine and carbon monoxide (TNCO)
106
tareas
99
TARIC
71
tarifación
23
tarjeta sanitaria europea
82,
86
tasa
17,
121
tasa de actividad
73
tasa de desempleo
73
tasa de empleo
73
tasa de ocupación
73
tasa de paro
73
tasa de participación
73
task commander
100
task force
8,
100
task
groups
100
task units
100
taux
17
tax base
91
taxón
120
taxonomía
120
taxonomía institucional diacrónica para principiantes
63
taxonomía lingüística
124
TCE (Tratado constitutivo de la
Comunidad Europea)
116
team
8
Teampräsidentschaft
103
Tech Encyclopedia
57
technology intensive
5
tecnologías de la información
30
tejijunta
110
telecomunicaciones
9,
12
télécopie
12
telefax
12
teléfono de ayuda
5
teletexto
9
Temáticos.com
57
teoría y práctica de la traducción
100
teorías sobre la traducción
100
Teorías y utopías: hacia nuevos vocabularios y prácticas de
la traducción institucional
117
TISP
117
tercerización
52
tercerizar
52
tercile
121
TERMCAT
73,
87,
91,
94,
96,
106,
107,
109,
111,
116,
121,
122
TERMESP.ORG
91,
TERMI
7
TERMINESP
113
125
Termigal
97
TERMILAT
68,
71,
91
termination
50
TerminEXpert
94
terminografía
108
terminología (Internet)
57
terminología bancaria
32
terminología bélica
100
terminología bursátil
16
Terminologia dels escacs (TERMCAT)
96
terminología diplomática
17
terminología específica del Banco Central Europeo
55
terminología humanitaria
101
terminología legal
32
terminología local
7,
27
terminología nuclear (glosario)
101
terminología nuclear (glosario)
33
terminología nuclear
92
terminología pesquera (conferencia)
31
Terminología, traducción y comunicación especializada
(reseña)
105
terminología tributaria
106
Terminología y derecho: complejidad de la comunicación
multilingüe (reseña)
104
Terminología y traducción: Un
bosquejo de su evolución (reseña)
94
terminología, el fin de la
71
TERMINONAUTA (Terminometro)
91
términos de pesca que pueden plantear problemas38
términos económicos
40
términos informáticos en el Diccionario de la Academia
88
términos jurídicos
88
Termxchange
71
terrenal
9
terreno
9
terrestre
9
texto conjunto
38,
59
texto pertinente a efectos del EEE
63
texto y título del Tratado Constitucional
89
Texto, terminología y traducción
(reseña)
78
TFUE (Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea)
116
The Human Languages Page
57
The ICYouSee Guide to the
WWW
57
the Law of Torts says
[...]
90
The Map. A Beginner's Guide
to Doing Research in
Translation Studies (reseña)
88
The Translator and the
Current Services of the Internet
57
think tank
100
three-Presidency
team
103
thuiswerker,
11,
12
tiempo verbal en las actas
15
tilde
49
times (por)
87
tirar al niño con el barreño
99,
100,
100
TIS (Terminological Information
System)
55,
71
títulos de actos y otros documentos de la Comunidad
22
tiza electrónica inalámbrica
4
TL (Tratado de Lisboa)
116
TLC - Tratado de Libre Comercio
17
TLCAN - Tratado de Libre Comercio de América del Norte
17
TNCO
106
tocado del ala
100
todoterreno
100
Toledo, espíritu de
37
tonelaje de registro bruto (trb)
112
Tonos Digital: Revista electrónica de
estudios filológicos
88
tonsillitis
105
toponimia
49,
64,
68,
69,
72,
106
toponimia rusa
1
toponimia y numismática
75,
77,
110
topónimos
100
topónimos y onomásticos
15
topos, puntos y viñetas
83
Torrents dels Prats, Alfonso (carta)
38
Tort Law
90
tortious liability
90
TourisTerm
100,
104
toxígeno
120
toxinógeno
120
TPCEN
43
trabajador a domicilio
12
trabajador autónomo dependiente
82
trabajadores intermitentes pobres
91
trabajadores pobres
91
trabajo a tiempo parcial
7
traceability
53
trade creation
105
trade diversion
105
trade mark
61
trade product
5
Traducción alemán-español: aprendizaje
activo de destrezas básicas
(reseña)
96
traducción audiovisual
97
traducción automática
27,
52,
53,
53,
117
traducción automática en El Periódico de
Catalunya
51
Traducción, computación, utopía
73
Traducción de lo inefable (congreso)
21
traducción de los números
78
traducción de proverbios
99,
100,
100
traducción de términos jurídicos del inglés
102
Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
117
traducción hispano-china
102
traducción jurídica
55
traducción literal
99,
100,
100
traducción literaria
110
traducción onomástica
89
traducción, seudociencia y seudomedidas
89
traducción técnica (premodificadores)
2
Traducción y Administración
117
traducción y discurso científico
106
Traducción y lenguaje en
medicina (reseña)
50
Traducción y Traductología.
Introducción a la Traductología
(reseña)
83
traducciones grises
111
traducciones literales
46
Traducir al otro / Traducir a Grecia
42
Traducir e interpretar hoy
35,
37
Traducir: teorías y práctica
(reseña)
84
Traductor en línea (Alexandria)
94
traductor institucional
120
traductor invitado
100
traductor virtual
57
Traduwiki
108
Tráfico de ilícitos
47
transacción arriesgada
103
transcripción del ruso
1
transferencia tecnológica (documentación)
26
Translating and the Computer
(conferencia)
54
Translation Centre del WorldWide
Language Institute
57
Translation Journal
57
Translation Research
57
Translators on the Web
57
Translators' Site du Jour
57
Translist
71
transporte combinado ferrocarril-carretera
4
transporte combinado por vía navegable
4
transportes combinados
4
transposición
86
Tratado de Cielos Abiertos
103
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea
115
Tratado de Lisboa
115
Tratado de Lisboa (novedades
terminológicas)
116
Tratado de Niza
68
Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares
43
Tratado internacional
17
tratado y constitución
90
Tratados consolidados
61
Tratamiento electrónico de la información (documentación)
26
Tratamiento informatizado de la imagen y producción de vídeo
(documentación)
26
travel insurance
107
travellers
100
trazabilidad
53
Treaty
on Open Skies
103
TREMÉDICA - III Jornadas científicas y profesionales
(reseña)
110
tren fabril
88
trend
inflation
102
Trendinflation
102
triálogo
107
trialogue
107
Tribunal de Justicia de la Unión Europea
115
Tribunal General
115
Tribunal Internacional para Ruanda
74
Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (TPIY)
74
tribunales europeos
78
trigo y cizaña
99,
100,
100
trílogo
107
trilogue
107
trío presidencial
103
tri-présidence
103
Tri-Presidency
103
trust
94,
95
tuberías destinadas a países
productores de petróleo
114
TUE (Tratado de la Unión Europea)
116
tugurios
111
turba
105
Turjuman (Revista)
95
TuSPAIN Translator's Guide
57
tutela
102
tympanites
105
type
commander
100
U
ubiquitous computing
4
ubiquitous network
4
UDVP (Usuarios de drogas por vía parenteral)
5
UIT
9,
43
umbral de tonelaje
96
underlying
inflation
102
unemployed
73
unemployed poor
91
unemployment rate
73
unenforceability
102
unenforceable
102
unieuropeo
116,
117
unilateral (journalist)
81
Unión Europea (gentilicio)
69
Unión Europea de Ciegos (UEC)
54
Unión Latina
71
unionense
116
unionitario
100
unit verification
59
unitless numbers
87
universalización
28
Universidad de Leipzig (Recursos lingüísticos)
97
Universitat Pompeu Fabra (banco de datos terminológicos)
97
UNMIK
57
UNMIS
124
UNMISS
124
uno (a) (artículo indeterminado)
22
UNTERM
117
urgency
106
URL
44
used to
122
user friendlines
0
uso
96
uso de motores de búsqueda
57
uso de siglas y abreviaturas
63
uso dispersivo
96
uso identificado
96
uso impropio
96
uso no apoyado
96
uso propio del solicitante del registro
96
usuario
96
útil y necesario
6
utility computing
116
V
Vademécum de español urgente
(reseña)
15
válido
102
Valiter
121
125
VALITERM
113
variance
74
variancia
74
varianza
74
Vasos comunicantes (Revista)
45,
81,
83
vehículos (vocabulario básico)
12
vehículos de dos y tres ruedas (lista)
0
vehículos de motor (vocabulario básico)
2
veinte años
123
velar por el cumplimiento
102
velocidad alta
28
vencimiento
91
vendedor brioso, pujante, resuelto
103
venture capital
61,
64,
113
venture capital funds
97
venturimeter
75
venturímetro
75
verbos performativos
93
verdura de cuarta gama
0
verificación de los productos
59
verificación por unidad
59
vérification à l'unité
59
vérification sur produits
59
verotoxígena/o.
120
verotoxigenic
120
verotoxigénica/o
120
verotoxinógena/o
120
versión codificada
14
vested rights
98
viajes combinados
26
videotex
9
villas miseria
111
violence against women
111
violencia contra las mujeres
111
violencia de género
87,
103
violencia doméstica
87,
111
virtualidad incorporada
4
virus lingüísticos
99
vital records
121
vital statistics
121
Vocabulario del Estatuto de la Comisión
1
Vocabulario del Tratado de la
Unión Europea (reseña)
28
Voice of the Shuttle
57
VPVB
96
VTS
100
vuelco / giro
86
W
waste
93
watermark
71
weapons of mass destruction
81
Webb's Translation Resources
57
WebRing
57
weekly timer
61
Werksbahn
88
What's New on the Web
57
whole blood
58
whole-wafer memory
0
wholly obtained
122
Wikilengua
112
wireless electronic «chalk»
4
word
4
workable competition
100
working age population
73
working group
8
working poor
91
working poverty
91
World Anti-Doping Agency (WADA)
60
World Organisation for Animal
Health (OIE)
85
World Wide Web Consortium
57
write for rights
111
WWW
44
WWW Virtual Library
57
X
xerojardín
1
xeropaisaje
1
Xosé Castro (página)
57
Y
y/o
4
Y2K (or Year 2000) problem
54
Y2K- compliant
54
Y2K-compliance
54
Year 2000 compliance
54
Yuba
124
Z
zelfwerkzaamheid
5
zloty
52
zona cero
86
zona del euro
68,
113
Zona Europea Común de Aviación (ZECA)
112
|