Translation
Aviso jurídico importante

 es  

 

Dirección de contacto  |  Búsqueda en EUROPA

Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea

Índice analítico

 

[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]

 

  A
2000 (de) 57
2002 (en, en el) 57
43 palabras de la vid y el vino (reseña) 121
abattage 132
a + infinitivo 100
à domicile 54
a domicilio 54
a folha (revista) 104
a más tardar (alternativas de esta expresión) 26
a pesar de que 2
a tiempo parcial 7
à titre (a título) 6
AAI 1
abastecimiento 134
Abidjan 31
Abiyán 31
abolir 8
aborto azul 0
abreviatura 115
abreviaturas prefijadas (e-, i- o m-) 62
Abril (revista) 6, 42
abuso de opiáceos o cocaína 5
ACA 1
Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) 129
accès, accéder 21
acceso, acceder 21
acceso universal a la energía 111
access (to) 21
accidentología 111
accidentologie 111
acción 21, 22
acción de alimentos 16
Acción por el Clima 116
accountability 101
accreditation 58
ACELC 39
acoso 93
acoso psicológico 74
acquired rights 98
acreditación 7, 58
acremar 130
acrónimo 115
Act 88
Actas del Congreso de Toledo en la Red 89
Actas del primer coloquio internacional de traductología (reseña) 8
acte d'instruction 101
action
6, 21
action préventive 66
activa y pasiva 103
active poor 91
active population 73
activity rate 73
activos no cotizados 113
activos pobres 91
actos convencionales entre naciones 17
actos jurídicos internacionales 17
actos legislativos 130
actos legislativos europeos (Cita de las partes) 86
actuarial table 121
adaptación al efecto [del año] 2000 54
adaptado al efecto [del año] 2000 54
additional 8
adictividad 131
adjudicación 1, 9
adjudication 33
Administraciones 38, 48
administraciones de telecomunicaciones 9
admisibilidad 108
admissibilité 108

adquisiciones financiadas con endeudamiento 61
advance commitment 2
Adversarial Legalism (reseña) 97
adversarial legalism 97
adverse event 58
AELC 2
Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR) 127
aerometer 75
aerómetro 75
AET (nueva dirección) 68
AETER 125
affectation (interpretación) 18
AFOM 65
agencialidad 121
Agenda Digital 116
Agence européenne des médicaments 87
Agence européenne pour l'environnement 20
Agence européenne pour l'évaluation des médicaments 20
Agence pour la Santé et la Sécurité au travail 20
agency 121
Agencia de Salud y Seguridad en el Trabajo 20
Agencia ejecutiva de energía inteligente 97
Agencia ejecutiva en el ámbito educativo, audiovisual y cultural 97
Agencia ejecutiva para el programa de salud pública 97
Agencia Europea de Medicamentos (EMEA) 87
Agencia Europea de Medio Ambiente 20, 127
Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos 20
Agencia Mundial Antidopaje (AMA) 60
agente 88
agentes de la cadena de suministro 96
aggressive 103
AGLE 105
aglicona 125
agrario 6, 25
agreement 17
agregado magnético 118
agregado metálico 118
agregado molecular 118
agregado monetario amplio 55
agresivo 103
agrícola 6, 25
AGRINDEX 68
agrupamiento génico 118
agua fósil 0
aides incriminées 8
aides litigieuses 8
Air Transport Agreement 103
AITERM
111
Akmola 51
albaneses kosovares 51
albanokosovares 51
albano-kosovares 51
alcaldesa 102, 103
ALECE 39
alfabeto griego 9
Alfonsí 36
Alianza de Civilizaciones 95
alimentante 16
alimentista 16
ALIS 103
Alliance of Civilizations 95
Allowances and Benefits Unit 117
Alm 84
alocal 92
alocalización 92
alquitrán, nicotina y monóxido de carbono (ANCO) 106
alta velocidad 28
alteradores endocrinos 59, 96
alternating-work poor 91
Alternative Interpretation System 103
Álvaro García Meseguer 113
ambiental 7
América 136
Amnistía Internacional 111
amygdalitis 105
análisis del riesgo 57
ANCO 106
anélidos 117
anglicismo 134, 134
anhídrido carbónico 47
Año Europeo de la Educación y de la Formación Permanentes 38
Año Europeo de la Seguridad, la Higiene y la Salud en el Lugar de Trabajo 9
Año Europeo de las Personas de Edad Avanzada y de la Solidaridad entre las Generaciones 10
antenas neológicas (informe) 94
antiguo artículo 59
anthracite 105
antracita 105
ántrax 70
anuncio de licitación restringida 33
APEC 31
Aplicaciones de la Lingüística de Corpus a la práctica de la Traducción 79
aplicar 102
apocalipsis 131
appel à la concurrence 33
appel aux manifestations d´intérêt 0
appel de (à) propositions 33
appel de déclaration d'intérêt 33
appel d'offres 33
aprendizaje 85
aprendizaje a lo largo de la vida 109
aprendizaje formal 84
aprendizaje informal 84
aprendizaje no formal 84
aprendizaje permanente 109
Aquarius 57
Aracne 137
Archivo Gramatical de la Lengua Española 105
argumentación 26
armonización 7
arquea 120
arqueo bruto (GT) 112
arquitectura informática, 30
arraisonnement  131
arrangement 17
arreglo 17
arreglos internacionales 17
Arte de traducir el idioma francés al castellano (reseña) 6
artículo (omisión) 71
artículo 102
artículo indefinido
100
aseguramiento de calidad 59
asesores jurídicos 66
ASETRAD 113, 126
Asetrad - Primer congreso (reseña) 110

asignación 9
asistencia jurídica gratuita 86
Asociación Cultural Hispano-Helénica 16
Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (AIIC) 128
Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines (Tremédica) 125
Aspectos teóricos y prácticos de la traducción (reseña) 10
asset stripping 113
assurance qualité complète 59
assurance qualité production 59
assurance qualité produits 59
Astana 51
atentado / ataque 86
átomo 134
atribución 9
audaz y enérgico 103
audition 88
austericidio 131
autobuses (EN-ES) (lista) 0
automatic duplex mode 61
autonomic computing 116
autónomos (trabajadores por cuenta propia) pobres 91
auto-off feature 61
autopistas de la información 33
AuthorAID 114
Autoridad Alimentaria Europea 68
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria 73
Autoridad Palestina 43
autoridades policiales y judiciales 102
Autoridades Portuarias 33
autoridades represivas 102
autre partie 8
available 21
average 121
averso 119
aviación civil (lista de términos) 33
avian influenza 85
axis of evil 81
ayuda de emergencia 3
ayudas en litigio 8
ayudas estatales 46
ayudas impugnadas 8

  B
Babel 137
babelismo 124
bacaladera 3
bacilo 134
back donor 100
back-loading
75
bacteria 120,134
bacteriología 133
BACUS (base de datos) 73
bad bank  127
bajo (prep.) 100
balaka 136
balseros 28
bancarizado 133
bancarrota 128
banco al por mayor 136
banco al por menor 136
banco basura 127
Banco Central Europeo 20
banco comercial 136
banco de inversiones 136
banco extraterritorial 136
banco malo 127
banco mayorista 136
banco minorista 136
bancos 136
banco zombi 127
Banque centrale européenne 20
barrido 111
barrios marginales
111
Base de datos vocal del español de Costa Rica 94
base imponible 91
base juridique 8
baseline scenario 92
bases de datos (modelo) 28
bases primigenias 28
basic life-style deprivation 95
basic research 59
básico 46
benchmarking 44, 46
benefits 132
bestshoring 95
beyond point 113
bias crime 103
Biblioteca virtual de GITRAD 105
Bilingüismo y lenguas en contacto (reseña) 100
billetes ficticios 68
billets de banque factices 68
bioacumulables, sustancias 96
biocustodia 111
biopiracy 127
biopiratería 127
bioprospección 127
bioprospecting 127
bioprotección 111
biosécurité 111
biosecurity 111
biosafety 111
bioseguridad 111
biosûreté 111
bitácora 95
bitácoras sobre traducción 94
Bitstream service 101
bituminoso 105
black knight 87
black knot 95
blog 95
blood component 58
blood establishment 58
blood precursor 58
blood product 58
blue chips 64
board 4
boarding 131
Board of Governors (Conseil d'administration) 7
Boletines de la Agencia EFE 27
Bolsa (glosario ES-EN-FR) 16
bomba de racimo 118
bombas inteligentes 81
bono basura 104
Borís Yeltsin (transcripción del ruso) 1
Box irlandés 31, 38, 41
brainwashing 81
braña 84
Brian Hughes 83
bridge financing 61, 64
bridge loan 64
bridging loan 2
broad monetary aggregate 55
broker 88
bromine 68
brown coal 105
Bruttoraumzahl (BRZ) 112
Bruttoregistertonne (BRT) 112
buffers 88
bullying 93
bullying at the workplace 93
bunkering 134
burden of disease 121
buscadores de Internet 57
buscar textos 48
bushmeat 75
business angel 61, 77
Business Humanitarian Forum 101
Butlettí 128
Buy-In
Management Buy-Out (BIMBO) 61
buzoneo 0
by (por) 87
byte 4

C
cabina (interpretación) 18
cadáver 44
café con leche 137
caladeros irlandeses 31
calibración 7
calidad y traducción 85, 86, 118
call for expression of interest 33
call for proposals 33
call for tenders 33
CalPro 108
calzado (documentación) 26
cambio climático 107
cambio toponímico 124
campo de petróleo 114
capacidad agencial 121
capital de sustitución 61
capitales 127
capital inversión 113
capital investissement 113
capital-desarrollo 61
capitales de las Repúblicas de la Federación Rusa 1
capital-expansión 61
capitalismo 129
capital-riesgo 61, 62, 64, 65, 66, 68, 69
capital-riesgo informal 61
captación de depósitos a plazo fijo 55
captación y almacenamiento de carbono 107
captive 95
captura y almacenamiento de carbono 107
capturabilidad 48
caracterización del peligro 57
caracterización del riesgo 57
carbon 68
carbón animal purificado 1
carbon capture and storage (CCS) 107
carbon footprint 107
carbon-neutral 107
carbon sequestration 107

carbón subbituminoso 105
carbuncle 70
carbunco 70
carcinógenas (sustancias) 96
carga de enfermedad 121
carga de morbilidad 121
carne de animales silvestres 75
carné de conducir a prueba 1
carretera rodante 2
carta de emplazamiento 53
carta de requerimiento 9, 53
carta de sector 40
carteras de la Comisión Europea (2009-2014) 116
Casa del Traductor de Tarazona 50
castellano 129
catástrofe humanitaria 101
cats
and dogs 87
caudalímetro 75
cautiva 95
CCS 107
CCSHS 40
CEAR 119
cederrón 125
CEFTA 39
ceguera de los ríos 2
CEI - Comunidad de Estados Independientes 17
céien(ne)/céisien(ne) 5
CELEX 48, 67
células nodriza 0
centile 121
Central Bureau for Nuclear Measurements 7
Centre Européen de la Traduction Littéraire 44
Centre européen pour la surveillance épidémiologique du sida 59
centro de acogida 5
Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer 115
Centro de Investigaciones en Traducción (CIT) de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) 87
Centro Europeo para el Control Epidemiológico del SIDA 59
Centro Europeo para la Validación de Métodos Alternativos (CEVMA) 7
centro hematológico 58
CEPT 9
cercanista 126
Cercaterm (TERMCAT) 90, 136
CERN invention you are familiar with 57
certains/certaines 7
certificación (de conformidad a la norma) 7
certificados del registro civil 121
Cervantes, Instituto 47
Cervantes, traducción, lenguaje y medicina (reseña) 97
CESE 77
CESE (conceptos) 108
CESE (documentos y procedimientos) 108
CESE (funciones, órganos, grupos) 108
CESES 59
CETL 49
changeover 55
charge-back 70
charging station 114
chabolas 111
chaussée roulante 2
chef de file 5
Chernóbil (transcripción del ruso) 1
chi square 87

chi square test (χ2 test) 121
chi squared 87
child mortality 121
childsafe 9
chinización 136
chip 4
chlorine 68
chlorofluorocarbon (CFC) 68
chuchotage (interpretación) 18
ciberdisidente 95
ciberextorsión 96
cibermercado 74
cibertiempo 125
cielos abiertos 103
cierto, determinado 22
cigarrillos autoextinguibles 106
cincuentenario 37
CINDOC 71
circuito integrado 4
Cisjordania 43
Cisjordania y Franja de Gaza (Código ISO) 54
CITES 71
Citizen's Band 70
cladística 120
cladogénesis 120
cladograma 120
cladón 120
clasificación 120, 121, 122, 123
clean war 81
CLEF 96
cliente misterioso 114
climaneutral 107
Climate Action 116
climate-neutral 107
climaneutro 107
climastático 107
climáticamente inocuo 107
climáticamente neutral 107
climáticamente neutro 107

clivaje 130
clon 46
clonación 46
clonar 46
clone (to) 46
clonique 46
closure 92
cloud computing 116, 117, 119
club de inversores 61
cluster 119
cluster bomb 118
coartada humanitaria 19
cobertura 11
codificación constitutiva 14
códigos glotonímicos 129
coeficiente de caja 55
coeficiente de esponjamiento 110
coeficiente de expansión 110

coefficient de foisonnement 110
coefficient of expansion 110

cognitien 0
coin starter kits 71
colaboración con el CVC 50
collateral damage 81
collection of fixed-term deposits 55
collectivité territoriale 50
Colomer, Rosa 135
colour shifting ink 71
coma (uso en lugar de un verbo elidido) la 8
coma delante de «y» 9
combinaciones de teclas 33
combined joint task force 100
combined
task force 100
combustible 134
comercio electrónico (léxico panlatino) 89
comisión de arbitraje 96
Comisión de Cuotas 117
Comisión Española de Ayuda al Refugiado (CEAR)  119
Comisión Europea 115
Comisión Mixta 24
Comisiones del Parlamento Europeo 60
comisiones parlamentarias 11, 46
Comité de las Regiones (Comisiones) 78, 97
comité de pilotage 23
Comité de Responsables Europeos de Reglamentación de Valores (CERV) 75
Comité Económico y Social Europeo 77
Comité Europeo de Valores (CEV) 75
comités 24
Committee on Contributions 117
Committee of European Securities Regulators (CESR) 77
Community framework 66
Commuter 126
Cómo llenar palabras vacías: el caso de «libertad» 120
comparecencia 88
compartimentar 114
compartimentos estancos 114, 115
competencia efectiva 100
competencia suficiente
100
competencia viable
100
competencia, política comunitaria de (glosario) 80
componente sanguíneo 58
composición 15
compra (o adquisición) con apalancamiento 61
compra de la empresa por los directivos de otra 61
compra de la empresa por sus directivos 61
compra de la empresa por sus directivos y los de otra 61
comprehensive network 126
computación autónoma 116
computación distribuida 116
computación [o informática] en la nube 116, 117
computación en nube 117
comunicaciones comerciales 63
comunicar (textos comunitarios) 21, 22
Comunidad de Repúblicas Soberanas 40
Comunidad Europea 130
Comunidad Europea de la Energía Atómica 115
comunitario 116, 118
Concepts, termes et reformulations (reseña) 96
concern 8
concertina 136
concurso 1, 33
condicional de rumor 9
condicionalidad 87
conditionnalité 87
conductos paralelos 115
conduit company 88
conectores 26
conferencia 133
Conferencia Internacional sobre Terminología Marítima 48
Conferencia Mundial sobre Desarrollo Social 30
confidence interval 121
conflicto de intereses 112
conformidad con el tipo 59
conformité avec le type 59
conformity marking 59
conformity to type 59
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción» (I) - Almagro, 2002 71
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción» (II) – Toledo, 2004 82, 84, 85, 89
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción» (III) - Puebla (México), 2006 95, 97, 98, 99
Congreso Internacional «El español, lengua de traducción» (IV) – Toledo, 2008 106
Congreso Internacional de la Lengua Española (II) - Valladolid 71
Congreso Internacional de Terminología 46
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (I) - Soria 21
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (IV) - Málaga 131
Congreso Internacional de Traducción Especializada (I) - Barcelona 57
Congreso Internacional Expolingua (VI) 16
Congreso Internacional sobre la Traducción del Lenguaje Especializado de la Vid y el Vino (I) 90
Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria (I) (reseña) 105
Congresos y reuniones de traducción 37, 37, 39
conseil d'enterprises 66
Consejo de la UE (Formaciones, comités y grupos) 79
consolidación 14
consolidated text 14
consumidores 108
consumo 108

Constitución Europea 84, 84
construcción (documentación) 26
Construction Management 43
continuing education 109
contractant 50
contracting authority 94
contracting entity 94
contractor 50
contrata 54
contratación 12
contratación directa 1
contratante 50
contratista 50
contrato 1
contratos y licitaciones 1, 2
control de emisiones de motores 49
control interno de la fabricación 59
contrôle interne de la fabrication 59
Convención Europea (sitio internet) 77
convenciones formales de patentes 109
Convenio Internacional de Telecomunicación 9
convenios internacionales 17
convenios traducidos en el Consejo 23
convergencia terminológica 71
convivialité 0
convocatoria de contrato 33
convocatoria de manifestaciones de interés 33
convocatoria de propuestas 33
Cooperación Económica Asia-Pacífico 31
copyleft 98
copyright 61, 67
Corcillum. Estudios de Traducción, Lingüística y Filología dedicados a Valentín García Yebra (reseña) 100
core inflation 102
core network 126
coronary 105
corporación 105
corporate 105
corporativo 105
Corpus del Español del Siglo XXI 104
corpus del portugués 100
correl 49, 52, 52, 53, 57, 58, 60
corrección de textos 111
Corte Internacional de Justicia (CIJ) 74
Corte Penal Internacional (CPI) 74
cosnautas 136
Costa de Marfil 31
cost-effective 73
coste instantáneo 119
Côte d'Ivoire 31
Coto irlandés 41
court shopping 79
courtier 88
cover 8
cramming 129
CREA (RAE) 79
creación de comercio 105
creación léxica 15
crecimiento sostenible 78
crédito basura 104
crédito «stand-by» 2
crédito alimenticio 16
crédito de reserva 2
crédito puente 1, 2
criminal offence 132
crisis económica 131
crisis humanitaria 101
crisis
intervention service 5
Crisis Response 116
cristalografía 130
cristal rojo 96
cristal rouge 96
Croacia 133
croissance durable 78
Cross-Language Evaluation Forum 96
crowdfunding 127
crowdhacking 127
crowdsourcing 127
CRS 40
cuaderno de bitácora 95
Cuadernos Cervantes 44
cuello de botella 124
culling 133
cúmulo estelar 118
cúmulo galáctico 118
Curso práctico sobre el procesamiento de la terminología (reseña) 21
cyberextortion 96

D
DAFO 65
dans le cadre de la procedure 3
darse cuenta de que 2
Das Kind mit dem Bade ausschütten 99, 100, 100
DAS: déclaration d'assurance 45
data-shop 111
datería 111
datos del registro civil 121
de (uso de esta preposición) 19
de aplicabilidad inmediata 103
de base 46
de la pêche 46
de la Unión (adjetivo) 6
de la Unión 100, 116
de uso alimentario 106
Debate terminológico (Revista) 93, 94
deber de diligencia 96
de-bilidades 48
decile 121
declaración de fiabilidad 45
déclassement 92
decommissioning 92
découplage 88
decoupling 88
deep sleep mode 61
default times 61
deliberaciones 4
délibération 4, 50
déliement 83
délier 83
délit de solidarité 135
delito de xenofobia 103
delito motivado por prejuicios
102, 103
delito por prejuicios
102
delitos informáticos 4
délocalisation 24
delocalisation 95
Delphi method 121
demanda alimenticia 16
démantèlement 92
demolingüística 124
dendrograma 120
densimeter 75
densímetro 75
densitometer 75
densitómetro 75
déparachever (interpretación) 18
Departamento de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea 31
Dependencia de Subsidios y Prestaciones 117
deposit facility 55
deprivation 95
dequeísmo 2
derecho "de suite" 37, 39, 40
Derecho 88
derecho al olvido 125
Derecho de daños (de la responsabilidad civil) 90
Derecho de la responsabilidad civil 90
derecho de participación 40
Derecho indicativo 63
Derecho internacional 19
Derecho Org 57
Derecho procesal o adjetivo 6
derecho sobre reventas 39, 40
Derecho sustantivo o material 6
derechos conexos 17
derechos consolidados 98
derechos de autor 61, 67
derechos de autor y propiedad intelectual 80
Derechos Humanos 46
derivación 9, 15
dérogation 91
derrumbarse / colapsarse 86
des- (prefijo con valor privativo) 46
desarrollo sostenible 6
desarrollo, desarrollar 21
desbordamiento del conocimiento (efecto) 97
desbordamiento en giro 111
desbordamiento por barrido 111
descodificador 46
descualificación 89
desechos 93
desempleados (parados, desocupados) pobres 91
desempleados 73
designs 61
de-skilling 89
deslocalización 24, 95
desmantelamiento 92
destinado al consumo humano 106
destoxificación solar 1
destrucción masiva 81
desuso 102
desviación de comercio 105
desviación estándar 74, 121
d'État 46
detención 131
detention 131
detergencia 111
detergency 111
determinación de la exposición 57
determinación de la relación dosis-respuesta 57
determinación del riesgo 57
deuda alimenticia 16
Deux étés (reseña) 51
develop(to) 21
développer 21
development capital 61
development, develop(to) 21
développement, déveloper 21
devolución 11, 47
diacronía 125
diagénesis 124
diálogo a tres bandas 107
diálogo tripartito 107

Diario Oficial (deslices) 28
Diario Oficial 62
diáspora124
dibujos 61
Diccionari d'assegurances: terminologia i fraseologia (reseña) 70
Diccionari de fusteria (TERMCAT) 96
Diccionari de psiquiatria 105
Diccionari de telecomunicacions 104
Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo (reseña) 106
Diccionario comentado de terminología informática 38
Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina (reseña) 62
Diccionario de acrónimos 125
Diccionario de Derecho de Ribó 16
Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española (reseña) 52
Diccionario de Genotoxicología 73
Diccionario de la lengua española (reseña) 11
Diccionario de las migraciones (reseña) 109
Diccionario de siglas médicas 125
Diccionario de terminología médica 86
Diccionario de Términos de la Bolsa (reseña) 87
Diccionario de términos de la piedra natural e industrias afines (reseña) 97
Diccionario de términos de la propiedad inmobiliaria Inglés-Español, Spanish-English (reseña) 86
Diccionario de términos de seguros (reseña) 91
Diccionario de términos jurídicos (reseña) 31
Diccionario de términos médicos 125
Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas (reseña) 103
Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española (reseña) 45
Diccionario histórico de la traducción en España (reseña) 119
Diccionario jurídico: terminología de la responsabilidad civil (español-francés y francés-español) (reseña) 95
Diccionario Invertext EN-ES/ES-EN en línea 112
Diccionario multilingüe de especies marinas para el mundo hispano (reseña) 11
Diccionario NL-ES, ES-NL de Van Dale (reseña) 8
Diccionario tecnológico de plásticos (reseña) 33
Diccionario temático de arquitectura, urbanismo y construcción (reseña) 17
Diccionario Terminológico de las Ciencias Farmacéuticas 105
Diccionario terminológico del deporte 93
diccionarios 108
diccionarios en línea 119
diccionarios especializados (Internet) 57
diccionarios generales (Internet) 57
DICTER 125
Dictionnaire juridique Français / Espagnol, Español / Francés (reseña) 102, 131
Diez años de historia: 1985-1995 (reseña) 50
Dificultades del portugués para hispanohablantes de nivel avanzado: estudio contrastivo (reseña) 100
Digital Agenda 116
Digitalizando el péndulo de Foucault 117
diglosia 124
dimensiones, medidas y expresiones algebraicas 87
dinar bosnio 52
dióxido de carbono 47
Dirección General de Salud y Consumidores 108
Direcciones Generales y Servicios de la Comisión Europea 58, 81, 89, 90
direct effect 103
directivas de nuevo enfoque (glosario) 11
directorios especializados 57
directrices 66
disability 3
diseños 61
diskette 4
dismantling 92
disociación 88
disponible 21
disponible 21
Disposición gráfica de los compuestos «vulgares» españoles 62
dispositif 8
dispositions de l'article 3
disquete 4
disruptores endocrinos 59
división 130
Dizionario analogico della lingua italiana (reseña) 3
DNEL 96
doble uso 20
document d'accompagnement 5
documentación (Internet) 57
documentación técnica en español 26
Documentación y tecnología al servicio de la traducción jurídica (reseña) 91
documento armonizado 20
dólar de Brunéi 52
dólar de Singapur 52
domicilio registral 108
domicilio social 108

domestic violence 111
domótica 0
donante original 100
dopaje 8
doping 5
dose response assessment 57
dotcom 74
double usage 20
downsizing 44
DRAE 40, 41
Dreierpräsidentschaft 103
Dreiervorsitz 103
drencher 117
droga 5
drogadicción 5
droit à l’oubli 125
Droits de l'homme 46
droits voisins 17
dromocracia 0
dromocrático 0
dromología 0
drop-in center 5
drug abuse 5
du/de travail 46
DUA 1
ducha 117
dummy notes 68
durabilité 78

E
«e» (después de guión) 84
early stage capital 61
EC conformity marking 59
EC marking 59
EC type-examination 59
échéance 91
échéance de la décision 8
ECHO 31
ecocidio 0
ecocondicionalidad 87
éco-conditionnalité 87
ecoetiqueta 113
ecolingüismo124
economía universal 28
economías emergentes 59
economies of scope 8
ecu 2
edafología 51, 52
EDI 30
educación 85
EESC 77
efectividad 112
efectividad progresiva
111
efecto [del año] 2000 51, 54
efecto desbordamiento 97
efecto directo 103
effective competition
100
effectiveness
112
efficacy 112
efficiency 112
eficacia 112
eficacia directa 103
eficiencia 112

egalité
de traitement entre hommes et femmes 4
EIM 97
eje del mal 81
ejecución de hipoteca 104
ejecutar 102
El asesino que amaba las palabras (reseña) 56
El candidato melancólico (reseña) 100
El castellano actual: usos y normas (reseña) 0
El desplazamiento lingüístico del español por el inglés (reseña) 84
El español, entre la inconsciencia, la consciencia y el azar: un análisis (semi)serio desde una perspectiva italiana 117
El español jurídico (reseña) 79
El español y las nuevas tecnologías (Luxemburgo, 27 de enero de 1994) 22
El glosario de la Unidad D (reseña) 28
El inglés jurídico norteamericano (reseña) 71
El inglés jurídico. Textos y documentos (reseña) 31
El lenguaje de la informática e Internet y su traducción (reseña) 85
El lenguaje y los problemas del conocimiento (reseña) 7
El papel del traductor en una sociedad diglósica 98
Elcano 57
electric recharging point 114
electrolinera 114
elegibilidad 49
éloignement: (Acuerdos de Schengen 11
e-mail 50, 51
embedded journalists 81
embedded system 105
embodied virtuality 4
emergency 106
emerging economies 59
emerging markets 59
emisiones de motores 49
emplazamiento 96
empleabilidad 48, 48
empleabilidad y ocupabilidad 89
empleado 137
empleados (asalariados, trabajadores por cuenta ajena) pobres 91
empleo con apoyo 44
emploi assisté 44
employed poor 91
employee 137
employment rate 73
employment relations 95
empoderamiento 123
empowerment 123
emprendedor 116
emprendimiento 116
empresa semilla 56
empresa sostenible 78
empresarial 105
en materia de 22
EN TORNO DE BABEL, Estrategias de la interpretación simultánea (reseña) 0
encadrement communautaire 66
Encarta OnLine 57
Enciclopedia Británica 57
Enciclopedia de Salud y Seguridad en el Trabajo 73
enciclopedias (Internet) 57
Encuentro Universitario de Traducción e Interpretación Profesional (III) 113
Encuentros complutenses 39
Encuentros en torno a la Traducción (V) 23
Encyberpedia 57
Encyclopedia of the New Economy 57
Encyclopedia.com 57
endocrine disrupters 59, 62
endotopónimos 100 124
energy poverty 111
energy-saver mode 61
enfoque ascendente 122
enfoque descendente 122
enforce 102
enforceability
102
enforceable
102
enforceable and justiciable rights
111
enforcement 102
engender
96
English-Only Europe? Challenging Language Policy (reseña) 80
enlace 23
enquiry 101
enrutamiento 101
ensayos y certificación (documentación) 26
enseñanza permanente 109
enteramente obtenidos 122
entidad adjudicadora 50, 94
entidades de capital inversión / riesgo 113
entité adjudicatrice 94
Entornos informáticos de la traducción profesional. Las memorias de traducción (reseña) 89
entre (uso de esta preposición) 19
entrepreneurship 116
entreprise courtier 89
entreprise durable 78
entreprise relais 89
Enterprise resource planning 117
entreprise tampon 89
Environment Institute 7
EOTC 59
EPA 32
équipe de trois présidences 103
equipo 8
equipos de climatización (documentación) 26
equivalencia 128
escáner 120
escariador de tuberías 1
escenario 5, 12
escenario tendencial 92
escrito de requerimiento 53
escritura de fechas 75
escritural 53
escrutinio 60
Escuela de Toledo y la Filosofía 36
Escuela de Traductores de Toledo 32, 36
escúter 120
ESIST 97
ESLEE (vocabularios terminológicos) 98
eslogan 120
espá 120
Espace aérien commun européen (EACE) 112
espalación 92
espanglish 130
español 129
español en el periodo alfonsí, el 36
español en Eurocontrol, el 46
español en las Naciones Unidas, el 117
español, lengua de trabajo en la ISO 46
especificación técnica común 9
esperanto 124
esperanza de vida 121
Espíritu de Toledo 37
estadísticas de empleo 73
Estados 137
Estado asistencial 19
Estado benefactor 19
Estado del bienestar 19
Estados díscolos 73
Estados federados 4
Estados miembros (códigos) 81
estadounidismo 130
estambres y pistilos 44
estándar 120
estándar de poder adquisitivo 32
estar convencido de que 2
estatal 46
ESTEN 114
estimación del riesgo 57
estipular 3
estudios bizantinos y neohelenismo 16
Estudios de traducción (inglés-español). Teoría, práctica, aplicaciones (reseña) 3
étatique 46
ethnic Albanians 51
ethnic cleansing 81
etiqueta ecológica 113
etnocentrismo 124
etnocidio 124
etnohistoria 124
etnolisis 124
etnotipo 124
EU Securities Committee 75
EU Securities Regulators Committee (ESRC) 75
eucariota 120
EUDOR 48
eufemismos 44
Eugene A. Nida. Pionero de la traductología contemporánea (reseña) 101
EUR 51
Euramis 117
Eureka 5, 57, 71
Eur-Lex 52, 67
Eurodicautom 53
Eurodicautom en Internet 45
eurodistintivo 122
Europa central y del Este 4
Europa central y oriental 4
EuropeAid 68
EuropeAid Co-operation Office 68
European arrest warrant 75
European Centre for the Epidemiological Monitoring of Aids 59
European Centre for the Validation of Alternative Methods (ECVAM) 7
European Commission Machine Translation 117
European Common Aviation Area (ECAA) 112
European Food Safety Authority 73
European Globalisation adjustment Fund (EGF) 97
European Institute for Gender Equality 102
European Medicines Agency 87
European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction 79
European order for payment 90
European order for payment procedure 90
European Organisation for Conformity Assessment 59
European Round Table of (Leading) Industrialist 9
European Trade Union Technical Bureau for Health and Safety (TUTB) 9
Europol (Office européen de police) 20
Europol (Oficina Europea de Policía) 20
eurospeak 106
Eurotra 27
eurounión 117
eurounionense 117
eurovignette 122
euroviñeta 122
EUROVOC 13
eurozona 113
EUTELSAT 9
EUTERPE 71
EU-US Open Skies Agreement 103
evaluación de los recursos de Internet 57
evaluación del riesgo 57
evocar 8
examen «CE» de tipo 59
examen «CE» de type 59
exámenes de intérpretes jurados 38
ex-ante, ongoing y ex-post evaluation 89
excedencia por cuidado de hijo 12
excellence 90
excepción 91
excessivement 3
exchange-traded funds 97
exclusión social 4
exigibilidad 102
exigible 102
exigir el cumplimiento 102
exoetnónimo 124
exotopónimos
100
expansión 110
expansion factor 110
expectativa [o promesa] de derecho 98
experimentos en reactor 7
expiración 91
explanatory memorandum 6
Expolingua 39
exposición de motivos 6
ex-post evaluation 89
exposure assessment 57
expresiones idiomáticas 100
expulsión (Acuerdos de Schengen 11
exterminio 81
externalización 52, 95
externalizar 52

F
facilidad 12
facilidad de depósito 55
facilidad marginal de crédito 55
facilidades permanentes 55
facility 12
facsímil 12
factor de expansión 110
faire faire 8
fair play levy 132
falsos amigos ES-PT/PT-ES 47, 100, 111
FAOTERM: la terminología de la FAO en Internet 55
fat coal 105
favelas 111
fechas y horas 98
feeder cells 0
femenino inclusivo 100
fenograma 120
ferreux 118
ferric 118
férrico 118
ferrique 118
ferroso 118
ferrous 118
ferroutage 4
fiable 49
fiebre aftosa (glosario) 75
FIIS 96
fijación del carbono 107
filogenia 120
filograma 120
filter feeder 117
filtradores 117
financiación de entresuelo 61
financiación de puesta en marcha 61
financiación de siembra 61
financiación del crecimiento 61
financiación inicial 61
financiación puente 61
financiador de proximidad 61
Financial Encyclopaedia 57
FindLaw 57
finés y finlandés 35, 50
finlandés y finés 35, 50
fisgón 4
Fishbase (base de terminología pesquera) 59, 71
fisura 130
flame coal 105
flat rate 104
flat-rate financing 104
flexicurity 102
flexiguridad 102
flexisécurité 106

flexiseguridad 106
floable 136
flow meter 75
flowmeter 75
fluidimeter 75
fluidometer 75
fluidómetro 75
flushing 117
FMI (base de datos) 68
fog and friction 72
fog of war 72
foil patch 71
foil stripe 71
Fondation européenne pour la formation 20
Fondo 129
Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) 80
Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG) 97
Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria» 77
fondos de capital inversión 97
fondos de capital inversión / riesgo 113
fondos de capital riesgo 97
fondos de cobertura 95, 97
fondos de inversión cotizados 97
Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) 97
food grade 106
food safety 60, 121
food security 60, 121
for (por) 87
foreclosure 104
foreign exchange swaps 55
forma jurídica 86
formación de palabras y traducción 15
formación de traductores 100
formación en terminología
100
formación léxica 15
formal learning 84
formas de sistematización del derecho comunitario 14
formas en –ente y –ante 116
formulario (nueva acepción en el DRAE) 13
foro de terminología de la UIT 101
Foro del español de hoy y mañana (CVC) 50
Foro Europeo de Boletines Oficiales del Estado 88
Foro Internacional de Traducción e Interpretación y Compromiso Social (Granada) 103
Foro TIC 54
foros de debate (temáticos) 57
forum shopping 79
franco congoleño 52
Franja de Gaza 43
fraude carrousel 88
fraude carrusel 88, 89
Free Internet Encyclopedia 57
freedom to 106
frontloading 71
front-loading 75
fructósido 125
fuente neta 136
fuentes de documentación 57
full quality assurance 59
full-time work 6
funcionarios o reclutas 12
funciones 99
fund of funds 95
Fundación Europea de Formación 20
fundamental research 59
fundamento de derecho 8
Fundéu 137
Funk & Wagnalls 57
futuro de subjuntivo 47
fuzzy matching 117

G
G-20 118
gabarro 95
galactic cluster 118
galactósido 125
garantía 102
garantizar el cumplimiento 102
garantizar que (+ ind. o sub.) 71
García Yebra (conferencia) 58
García Yebra, Valentín 121
gas coal 105
gas flame coal 105
gasterópodos 117
gazapos en la prensa 23
Gemeinsamer Europäischer Luftverkehrsraum 112
gender 31, 69, 70, 70, 87
gender asymmetry 31
gender awareness 31
gender blindness 31
gender statistics 31
gender wage gap 31
gender-based pay inequalities 31
gendercide 96
genderize 96
gender-neutral attitude 31
gender-specific terminology 31
gene cluster 118
genealogía 120
genericidio 96, 111
genericidio
genericized trademark 96
generización de una marca registrada 96
generizar 96
género 94, 96
género de términos informáticos 30
generocidio 96, 111
generolectos 96
genoma lingüístico 124
gentilicios 87
gestión de calidad 58
gestión del riesgo 57
glicona 125
glicósidos 125
glymphatic 135
glinfático 135
global 28
global economy 28
Global Fund to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria 77
global warfare 28
global world 28
globalidad emergente 59
globalización 24, 27, 28, 45, 49
globalization 28
Globedisk 27
Gloria Corpas Pastor (conferencia) 74
glosario básico de Internet 57
glosario de crisis económica 130
glosario de lingüística 124
glosario de familias lingüísticas 123
glosario de la interpretación 18
glosario de política comunitaria de competencia 80
glosario de terminología financiera 15
glosario de términos y expresiones sobre la crisis económica 131
glosario del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías 115
glosario europeo de la bicicleta 117
glosario multilingüe ES-EN-FR-IT de la gripe pandémica (H1N1) 2009 114

glosarios 39, 45
glosarios del SCIC 12, 23
glosarios en línea 68
Glosateca 114
glosopeda 0
Glossary of Telecommunications Terms 9
glotonimia 124
glucósidos125
gobernanza 65, 66, 67, 70, 71, 78
gobernanza de múltiples niveles 113
gobernanza multinivel 113
Gobierno, Estado, Administración 55
Gobiernos 38
gold plating 75
googleability 110
googlear 110

Gorbachov (transcripción del ruso) 1
gouvernance à multiniveaux 113
governance 40, 65, 66, 67, 71
grado 120
Gramática de la lengua española, Emilio Alarcos Llorach (reseña) 32
gramnegativa 134
grampositiva 134
gramnegativo 134
grampositivo 134
grave 110
grid computing 116
gripe A(H1N1) 114
gripe aviar 85, 86, 86, 87
gripe pandémica 114
gripe porcina 114
grippe aviaire 85
grippe A(H1N1) 114
gross registered tonnage (GRT) 112
gross tonnage (GT) 112
gross tonnage (GT) 112
Ground Zero 86
groupe de pilotage 66
growth financing expansion capital 61
grupo de expertos 8
grupo de trabajo 8
Grupo Director 66
grupo operativo 8
grupo TULTI 106
Grupo Interinstitucional de Toponimia 113
Grupos políticos del Parlamento Europeo 60
guardia jurado informático 4
guerra humanitaria 19
guglear 110
Guía de recursos en línea para el traductor 57
guidelines 66
guión inglés 62
guión parentético 5

H
Hablando de lo que habla, Estudios de lenguaje (reseña) 1
hacer cumplir 102
hacker 4
hadrón 134
haemovigilance 58
haircut 132
half-way house 5
handicap 3
harassment at work 93
harcèlement moral 74
hate crime 102, 103
hazard 57
hazard characterization 57
hazard identification 57
head & shoulders 87
health 121
hearing 88
heart disease 105
hedge funds 95, 97
helpline 5
hemocontrol 58
heterofilético 120
hidrómetro 75
Hieros Gamos 57
high-flux reactor 7
high-volatile coal 105
high-yield bond 104
hipoteca basura 104
hipoteca burbuja 134, 137
hipoteca de alto riesgo 104
hipoteca underwater 134
hipótesis 5
hipótesis de exposición 96
hispanounidense 130
Historias de trujimanes 114
historiografía 124
hogar de reinserción 5
holdings 64
homeoclimático 107
homoclimático 107

homofilético 120
homologación 7
homología 120
homoplasia 120
housing deprivation 95
huella de carbono 107
humanitarian 100
humanitarian
alibi 101
humanitarian bait
101
humanitarian
coordinator 101
humanitarian crisis
101
humanitarian
daily ration 101
humanitarian
demining 101
humanitarian
diplomacy 101
humanitarian
disaster 101
humanitarian
field hospital 101
humanitarian
interference 101
humanitarian
intervention 101
humanitarian
lure 101
humanitarian war 72, 81
humanitarians 101
humanitario (abuso de este término) 19
humanitario 100
Hungría 126
Hüttenbahn 88
hydrocarbon 68
hydrochloric (acid) 68
hydrochlorofluorocarbon (HCFC) 68
hydrometer 75

I
ICN 1
ICNP® 105
identificación del peligro 57
identify 6
idiolecto 124
IDOPP 96
II Neoitaliano. Le parole degli anni Ottanta (reseña) 3
Íkala (revista) 96
impairment 3
imponer 102
imposición 129
inaplicación 102
incidence 121
incidencia 121
incident cancers 5
inclusión 98
index 121
índice de apoyo 11
indigencia energética 111
industria del mueble (documentación) 26
Industria y Emprendimiento 116
industrial property 67
industrial relations 7, 95
inexigible 102
infant mortality 121
infección 130
inflación básica 102
inflación de base 102
inflación estructural 102
inflación subyacente 102
inflación tendencial 102
inflation de base 102
inflation sous-jacente
102
inflation structurelle
102
inflation
tendancielle 102
influenza A(H1N1) 114
influenza aviar 86
infobahn 33
Infoeditexto (boletín) 97
Infoling 55
Infomine 57
informal learning 84
informar de que 2
informática 13
informàtica en núvol 117
informática reticular 116
informática ubicua 4
Information technology 29, 30
Informe Danzin 20
inforoute 33
ingeniería lingüística 20
ingeniería magnética (documentación) 26
iniciativa emprendedora 116
injerencia humanitaria 19
injonction de payer européenne 90
INMARSAT 9
inmolar(se) 86
innovación (glosario pentalingüe) 77
inocuo para el clima 107
Inomics 57
in-pile experiments 7
input-output 112
insectoides 2
inshoring 95
instaurer 8
Institut monétaire européen 20
Institute for Prospective Technological Studies 7
Institute for Safety Technology 7
Institute for Systems Engineering and Informatics 7
Institute for Transuranium Elements 7
Institute of Remote Sensing Applications 7
Instituto Cervantes 47
Instituto de Aplicaciones de la Teledetección 7
Instituto de Elementos Transuránicos 7
Instituto de Ingeniería de Sistema e Informática 7
Instituto de Medio Ambiente 7
Instituto de Prospectiva Tecnológica 7
Instituto de Tecnología de la Seguridad 7
Instituto Europeo de la Igualdad de Género 102
Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA) 94
Instituto Monetario Europeo 20
insumo-producto 112
integración 98
intellectual property 67
INTELSAT 9
interempresarial 95
interim measures 104
interim o intermediate loan/credit 2
Interlex 57
Internacional de Servicios Públicos (ISP) 70
internacionalización (i18n) 49
internacionalización 24, 28
internal pipe clawer 1
internal pipe snake 1
internal production control 59
International Accounting Standards (IAS) 85
International Business Dictionary in 11 Languages (reseña) 8
International Committee for Animal Recording (ICAR) 128
International Criminal Court (ICC) 74
International medical communication in English (reseña) 8
Internationale des Services Publics (ISP) 70
Internet (glosario básico) 57
Internet (glosario) 45
Internet en la traducción 57
Internet Resources for Translators 57
Internet Resources Newsletter 57
interpretación en el SCIC 18
interpretación simultánea 112
interpretación telefónica 109

intérpretes jurados 38
intervalo de confianza 121
intervalo de tonelaje 96
intimidad 104
intraempresarial 95
Introducción al Derecho inglés y norteamericano (reseña) 52
inventario 120
inventor 137
inversión entrante 60
inversión saliente 60
inversor providencial 77
inversores informales 61
inversores privados 61
investigación aplicada 59
investigación básica 59
investigación fundamental 59
investigación tecnológica (documentación) 26
Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma (reseña) 115
invitation to tender 33
inward investment 60
in-work poverty 128
iodine 68
iridiscent stripe 71
Irish Box 31, 38, 41
islas del Pacífico 132
isoclimático 107
issuance of debt certificates 55
ISTI-HEB Bruxelles 87
IUHPE 57
IULA 71
IULATERM 114
Iuris Lex 57
IVDU (Intravenous drug users) 5
izquierdo de copia 98

J
jauge brute (GT)
112
jeep 100
jerga de la interpretación (glosario) 18
jerga financiera 64
jerga médica125
ji cuadrado / ji al cuadrado 87
joint task force 100
joint
text 59
joint venture 0
Jornada de la traducción institucional en Madrid 91, 91
Jornada de Terminología y Traducción Institucional (II) 103
Jornada de Terminología y Traducción Institucional (III) 113
Jornadas de Toledo 35, 38
jueza 102, 103
juguetes (documentación) 26
juicio hipotecario 104
juicio plenario de alimentos 16
junk bond 104

junk mortgage 104

Junta de Gobierno 7
juridiction 88
jurisdicción 88
Jurisprudence constante 3
jurisprudencia comunitaria 25
jurisprudencia reiterada 3

K
Kazajistán (capital) 74
keep 122
keep clear
122
keep out 122
Kerninflation 102
Klon (Klonen, etc.) 46
knitalong 110
knowledge spillover 97
kosovares 51
kosovoalbaneses 51
kosovoserbios 51

L
Laboratorio del lenguaje125
La globalización del léxico hispánico (reseña) 98
La gramática descomplicada (reseña) 100
La interpretación al español en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJ) 117
La lección que me han enseñado los mazapanes 117
La linterna del traductor (revista) 79
La notion de fidélité en traduction (reseña) 4
La ortografía académica del 2010 (reseña) 123
La Página del Idioma Español (en inglés) 73
La politique régionale en cent termes (reseña) 28
La reforma del lenguaje jurídico en España 117
La traducción al español en el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea 117
La traducción de neologismos 83
La traducción en el campo del derecho internacional público 110
La traducción en los Servicios Conjuntos del CESE-CDR 117
La traducción en los servicios públicos 117
La traducción literaria y «la otra» 104
la Unión 115, 116
Las tres caras del traductor institucional 117
laboral 46
laboratory biosecurity 111
laboratory biosafety 111
labour force 73
l-aċċent: el boletín de los traductores malteses (reseña) 117
lame duck 100
Länder
4
Langages. Le traducteur et l'ordinateur 42
latinismos procedentes del inglés 24
lavado uterino 117
Law 88
law and order 82
law enforcement 102
law
enforcement authorities 102
lean coal
105
learning throughout life 109
leasing, 64
Lebende Sprachen 44
legal 32
legal aid 86
legal counsel 66
Legal Translation Explained (reseña) 82
legislación europea (portal) 88
legislative consolidation 14
legislativo 32
leísmo 15
lemas 125
lemas rojos 125
lemas verdes 125
lengua de destino 15
lengua madre 135
lengua y tecnología 2000 20
lenguaje jurídico 117
lenguas de procedimiento 100
lenguas de trabajo
100
lenguas europeas (código de la Norma ISO-639) 10
lenguas oficiales 100
lenguas y Estados (órdenes protocolarios) 82
Lenguas, lenguaje y derecho (reseña) 22
¿Le/s? saluda atentamente 56, 57, 58
lettre de mise en demeure 9, 53
lettre de secteur 40
level playing field 81
leveraged buy-out 61, 64
léxico de rehabilitación 18
Lexicoestadística 124
Léxico fonético ILPho 87
lexicografía 108
ley 102
Ley de Ordenación de las Telecomunicaciones 9
liability 101
liability in contract and liability in tort 90
Libia  126
Librarian's Index to the Internet 57
Libro Azul del CCITT 9
Libro Blanco de la traducción e interpretación institucional 117
Libro de estilo de «El País» (errores) 4
Libro de estilo de ABC (reseña) 17
Libro de estilo interinstitucional (Actualización) 83, 128, 137
Libro Verde de Correos (EN-ES) (lista) 0
Libros y lectores en la Europa medieval 36
licitación 1, 33
licitaciones (glosario) 5
life expectancy 121
life expectation 121
life table
121
lifelong education 109
lifelong learning 109
lifewide learning 109

lignes directrices 66
lignite 105
lignito 105
Lingua franca 124
lingüicidio 124
Linguist List 57
lingüística, glosario de 124
lingüística forense 100
LIP 106
LIS 7
lista Robinson 4
lista de Estados y territorios 106, 113
liste rose 4
Liste toponymique de l'ex-URSS 15
literalidad 99
llamada a revisión 83
Llengua & Literatura (reseña) 97
Lo que se puede aprender se puede enseñar. Por ejemplo, traducir 117
localismo 125
localización 49
localizar 49
logística 100
Looking for words and terms 57
LookSmart 57
low ignition propensity (LIP) 106
low-power mode 61
low-volatile coal 105
Luca 122
lucha contra la pobreza energética 111
lump sum 104
luorine 68

M
Mabercom 57
Machine Translation 27
Macrocorpus de la norma lingüística culta de las principales ciudades del mundo hispánico 55
magnetic cluster 118
major holding 114
making work pay policies 93, 94, 94
Malas traducciones jurídicas 23
management Buy-In 61
management Buy-Out 61
mandat d'arrêt européen 75
Manual de bibliografía española de traducción e interpretación. Diez años de historia: 1985-1995 50
Manual de documentación para la traducción literaria (reseña) 94
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada (reseña) 89
Manual de español urgente (reseña) 17
Manual de Estilo AENOR 27
Manual de estilo del lenguaje administrativo (reseña) 4
Manual de revisión de la DGT 120
Manual de traducción (reseña) 12
Manual de traducción Inglés-Castellano (reseña) 50
Manual del traductor de las Naciones Unidas (reseña) 25
Manual para traductores (comentarios) 6
Manuel des procédures opérationnelles (reseña) 1
MANURSS 124
marca «CE» 59
marca 4
marca europea de calidad 96
marca notoria y marca renombrada 61
marcado «CE» 37, 59
marchamo «CE» 59
marchamo 37
marchamo CE de conformidad 10
marco 22
marco bosnio convertible 52
marco comunitario 66
marginación 4
marginal lending facility 55
mark 61
market contestability 78
marmalade 123
marmelada 123
mermelada 123
marquage «CE» 59
marquage «CE»de conformité 59
marquage de conformité 59
masculino inclusivo 100
Mashreq 43
Máster Universitario en Traducción Inglesa - Alicante 93
másteres europeos en traducción 114
matanza / masacre 86, 132, 133
material especificado de riesgo (MER) 67
material tubular para pozos de petróleo 114
materiality 79
maternal agency 121
maternal mortality ratio 121
matron 105
mayúsculas y minúsculas 35, 40, 103, 112
mean 121
media 121
median 121
mediana
121
medida cautelar 104
medida provisional 104
medidas de aplicación de un tratado 17
medio ambiente 7
medium-volatile coal 105
MedTrad 71
medulla 105
memoria de oblea completa 0
memorias de traducción 117
menor 111
mercados emergentes 59
mesa redonda de industriales europeos 9
mesures provisoires 104
MET (METM08) (reseña) 109
metabuscadores 57
metal cluster 118
metas desafiantes 103
método del oráculo de Delfos 121
metonimia 135, 136
México lindo y querido 117
mezzanine finance 61
micra 4
micrómetro 4
micrón 4
microprocesador 4
Microsoft Office y las tildes 56
Middle East: ¿Oriente Medio u Oriente Próximo? 42
millardos 41
millennium bug 51
Miniglosario trilingue (chino-español-inglés) 129
minimum reserve system 55
Ministerio de Administraciones Públicas 48
MINUSS 124
minusválidos 18
misión (interpretación) 18
«missing trader» fraud 88, 89
MMM 44
mobbing 74, 93, 96
modalités d'application 3
modelo uniforme 20
modelos 61
modelos de utilidad 61
modos y dispositivos de funcionamiento de aparatos electrónicos 61
moldes y matrices (documentación) 26
molecular cluster 118
Molinos de viento (revista) 57
mondialisation 28
monedas 127, 137
monofilético 120
monomarental 113,  114, 115, 116, 117, 121
monoparental 114
, 121
mono+sustantivo 46
Montenegro (toponimia y numismática) 79
MonTI (revista) 102
moral clarity 81
moratoria de las ejecuciones 111
moratorium on executions
111
morfema equivalente 15
mortality tables 121
mot-à-motear (interpretación) 18
motores de búsqueda 57
móvil (traducción) 57, 58
multi+sustantivo 46
multidisciplinario 53
multidisplicinar 53
multi-layered governance 113
multilevel governance 113
multimedia 6, 46
multimedios 43, 44, 44, 46
multi-tier governance 113
mundialización 103
mundialización 24
Mundo al revés 35
mundo universal 28
mutágenas (sustancias) 96
mystery shopper/shopping 114

N
Naciones Unidas (terminología) 31
Naciones Unidas 3
NAFTA (North American Free Trade Agreement) 17
naming and shaming 111
NANDA 105
nanofibrilla 132
nanowhisker 132
nava 84
navetteur 126
nearshoring 95
necrológica 126, 130, 137
needle exchange programme 5
negative equity 134, 137
neguibacteria 134
NEI Nuevos Estados Independientes 17
neighboring rights 17
neología 110
NeoLógica 110
, 111
Neológica Mente 110
, 111
neologismes 68
neologismo 15,128
neto negativo 137
net sink 136
net source 136
neutralidad climática 107
neutro en carbono 107

new torts 90
NGOs (Non-governmental organizations) 5
ngultrum 52
NIC 105
NIC y SIC (Glosario) 85
Nifty Fifty 87
nimileurista 131
NOC 105
nombres científicos (spp) 96, 97
nombres eventivos 100
nombres intemporales
100
nombres propios 110
nombres resultativos
100
Nomenclator 129
nomenclatura 131
nomenclatura biológica 11
Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadísticas de Grecia 23, 62
nomenclatura química 134
Nomenclatura Toponímica Internacional 34
nomenclatura 120
nomenclaturas 118
non-core languages 111
nonenforcement 102
non-formal learning 84
norma 32
normalización 7, 127
normalización en el sector de la traducción 100
normalización terminológica 71
normas de control interno (glosario) 97
normas de control interno 99
Normas Internacionales de Contabilidad (NIC) 85
normas UNE 99, 127
normativa 32
notificación de constataciones preliminares (NC) 97
notificación y traslado 103
notification 103
Nou diccionari de neologismes 68
NU 37
nucleón 134
nucleósido 125,134
nucleótido 125, 134
núclido 134
Nueva Enciclopedia Jurídica (NEJ) 17
Nueva enciclopedia jurídica de SEIX 16
Nueva gramática de la lengua española (reseña) 117
nueva gripe 114
Nuevo diccionario español-italiano, italiano-español (reseña) 53
Nuevo diccionario jurídico-económico (FR-ES, ES-FR) - (reseña) 95
nuevos ilícitos civiles 90
números adimensionales y sin unidades 87
numismática 49, 64, 69
NUTS 106, 110

O
obligación 129
Observatorio de Tecnologías de la Lengua de la DGT 117
Observatoire
européen des drogues et des toxicomanies 20, 79
Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT) 20, 79
obtener el reconocimiento 102
obtenidos totalmente 122
obtention of evidence 101
occupational
11
OCDE 61
octeto 4
OCTG 114
ocupabilidad y empleabilidad 89
odds 121
odds ratio 121
oenegé 125
oferta de red abierta 9
off mode 61
Office de coopération EuropeAid 68
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) 20
Office d'inspection vétérinaire et phytosanitarire 20
offshore 95
offshoring 95
Oficina Alimentaria y Veterinaria (OAV) 128
Oficina Central de Medidas Nucleares 7
Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI) 20, 58
Oficina de Cooperación EuropeAid 68
Oficina de Inspección Veterinaria y Fitosanitaria 20
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas 80
Oficina de Publicaciones de la Unión Europea 115
Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia 3
Oficina técnica sindical europea de seguridad e higiene (OTS) 9
oil countries 114
oil country tubular goods 114
oil field 114
ojo radiactivo 1
OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual 17
OMS (terminología) 68
OMT (terminología) 100
onchocerciasis 2
oncocercosis 2
ONG (Organizaciones no gubernamentales) 5
ongoing evaluation 89
onshore 95
ONU 37
Open Directory 57
open market operations 55
open skies 103
operaciones de capital riesgo 113
operaciones de mercado abierto 55
operaciones en firme 55
operador carrusel 88
operador desaparecido 88
operate 8
opérateur défaillant 88
oponibilidad 102
OPS (traducción automática) 74
orden de detención europea 75
orden de sintagmas 31
ordenación 120
ordenadores e Internet (vocabulario) 57, 88
ordenamiento jurídico 88
orden protocolario actualizado de Estados y lenguas oficiales de la UE 106
ordonnance 8
Organisation mondiale de la santé animale (OIE) 85
organismo 33
organismo ponente 96
organismos acuáticos 119
organismos de telecomunicaciones 9
Organización Europea para la Evaluación de la Conformidad 59
Organización Mundial de Aduanas 115
Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) 85
órgano 33
órgano de contratación 50, 94
órgano judicial 88
órgano jurisdiccional 88
Ortografía de la lengua española (reseña) 122, 128, 131
other party 8
otorgamiento de contrato 1
OTSE 40
ouderschapsverlof 11
outcome 112
output 112
outright transactions 55
outsourcing
44, 52, 54, 95
outswing 111
outward
investment 60
overnight cost 119
óxido de carbono 47

P
PAC 'Política Agraria Común' 5
Pacto de Estabilidad y Crecimiento 130
pad 4
página de diccionarios y glosarios médicos 89
Página del idioma español. 57
Página personal de José Antonio Millán (reseña) 88
países 87
países, lista de 37
países, territorios y gentilicios 87
palabro del año 129, 136
palé 100
palet
100
paletización
100
paletizar
100
pallet 100
Panace
@ 68, 69, 111
panel 8
para (uso y abuso de esta preposición) 8
parafilético 120
paráfrasis sintáctica 15
parallèles 44
parasubordinati 82
parental leave 12
paridad de poder adquisitivo 32
parité de pouvoir d'achat
32
Parlamento Europeo (comisiones) 31
Parlamento Europeo (Plataforma Internet) 79, 80
Parlez-vous eurocrate? (reseña) 5
partenaire 5
partenariado 52
partenario 5
participación cualificada 114
participación importante 114
participación significativa 114
participation importante 114
participation rate 73
partie 8
partner 5
partnership 52, 60
part-time work 6
party 8
pasador 37
pasiva y activa 103
passeur (Acuerdos de Schengen) 11
patentes 61
PBT 96
PC Webopaedia 57
peat 105
peces sobrepescados 31
pêche à la part 54
pederastia 49
pederasty 50
pedo- (prefijo) 50
pedofilia 49, 50
pedología 51
Peer Group 66
peligro 57
pendler 126
pendolare 126
pensión alimenticia 16
per (por) 87
PER 52
percentile 121
Perdón imposible. Guía para una puntuación más rica y consciente (reseña) 92
perfil de toxicidad 96
perfiles 0
periodismo 128
periodistas encamados 81
periplo nesonímico 132
permanence (interpretación) 18
permiso educativo 11
personas minusválidas 18
personnes handicapées 18
perturbador endocrino 59
pesca 131
pesca a la parte 54
pharming 94
phishing 94
piggy-bach 4
Pinyin 39
pirata informático 4
pista móvil 2
pituitary 105
pivot (interpretación) 18
pizarra 4
placement 43
plaga 134
planes móviles 96
Planificación de los recursos institucionales 117
planning (interpretación) 18
plug-in mode 61
pluridisciplinar 53
pluridisciplinario 53
PNEC 96
población activa 73
población en edad de trabajar 73
pobreza energética 111
pobreza laboral 128
poder adjudicador 50
Poder Judicial 88
point de recharge 114
point ultérieur 113
policy initiative 8
polifilético 120
polisemia 125
Política lingüística: la ley de lenguas propias de Aragón 117
políticamente correcto 42
PONS Bildwörterbuch (diccionario en imágenes) (reseña) 18
populismo 136
porcentaje 56
portada (Internet) 55, 56
portal (Internet) 55, 56
posibacteria 134
potestad jurisdiccional 88
pouvoir adjudicateur 50, 94
PPA 32
PPORD 96
PPP 32
PPS
32
práctica de la prueba
99
precariado 124
precautionary
principle 57
precursor sanguíneo 58
PREDIC 7
prefijo «eu» 117
PreLex 67
Premio FECYT de Ensayo Esteban de Terreros 97
Premio panhispánico de traducción especializada 84
Premios de traducción 44
preparado 96
preposición "de" 31
preposiciones 9, 100
preposiciones de la "igualdad" 19
prevalence 121
prevalencia 121
présidence à trois 103
Presidencia de la UE 97
presos de conciencia 111
prestación alimenticia 16
prestataire 6, 50
prestatario 50
Presupuesto y Reglamento Financiero (glosario FR-ES) 6
prevención del efecto [del año] 2000 54
prévention des risques biotechnologiques 111
preventive action 66
previsión 5
prima de riesgo 128
principe de précaution 66
principio de acción preventiva 66
principio de cautela 57, 66
privacidad 104 125
private equity 113
private equity funds 97, 113
proactive 50
proactivo 50
problema informático del año 2000 54
procariota 120
procedencia 108
proceder a 21
procéder à 21
procedimiento de aprobación de la gestión presupuestaria 52
procedimiento 102
procedimiento legislativo 133
procédure de décharge 52
procédure en référé 104
procédure européenne d'injonction de payer 90
procedure for interim measures/relief 104
proceed with (to) 21
proceedings 102
proceso 21
proceso de cambio 55
proceso de comunicación sobre el riesgo 57
proceso monitorio europeo 90, 92
proceso REACH 96
process 21
processus 21
product quality assurance 59
product verification 59
production quality assurance 59
producto sanguíneo 58
productos farmacéuticos (lista) 0
productos químicos (terminología) 96
productos tubulares destinados a países productores de petróleo 114
profesión de traductor 100
profundizar 68
programa «de contacto» 5
programa de acción comunitario 59
programa de sustitución de jeringuillas 5
programas comunitarios (glosario) 50
programme d'action communautaire 59
progressive realization 111
Project Management 43
projet commun 59
promedio 121
promesa de crédito 2
propiedad industrial (glosario) 61, 61, 67
propiedad industrial e intelectual 81
propiedad inmobiliaria 39
propiedad intelectual 61, 67
propiedad intelectual e industrial 67
propiedad intelectual y derechos de autor 80
pro-poor tourism 79
proporción 17
proposition réexaminée 59
propriété industrielle 67
propriété intellectuelle 67
propriété littéraire et artistique 67
Propuesta de acuerdo interplanetario de no descalificación de 6 de julio de 1996 42
propuesta reexaminada 59
protección 88
protección biológica 111
protolengua 122
proyecto común 38
ProZ 57
prueba de ji al cuadrado (prueba de χ2) 121
psychological harassment 93
Public Services International (PSI) 70
Publicaciones de la Real Academia 86
pueblos jóvenes 111
puertas giratorias 112
puissance humanitaire 19
pullulan 123
pululano 123
punto más alejado 113
puntocom 74
puntos porcentuales 56, 58
puntoycoma (100 números) 100
puntoycoma cumple años y se mundializa 43
puntual 40, 41
purchasing power parity 32
purchasing power standard 32
purismo, contra el 56
PYME 13

Q
(Q)SAR 96
¿Qué sabemos de los comienzos de la traducción científica en la Península? 36
qualifying holding 114
quality management 58
quantiles 121
quartile 121
quintile 121
queísmo 2
quiasmo 122, 122
química 131

 R
 race to the bottom 95
radar 100
RAE (lenguaje médico) 22
RAEútil 108
RailLexic 71
raised rib (edge line) 0
range 121
rank 121
ranking 64
rapid humanitarian intervention force 101
rascable 131
rastreabilidad 53
rat 121
rate
17
ratio 122
ratio 64, 121
razonabilidad 104
reacción adversa 58
REACH (sistema) 96
REACH process 96
reactor de alto flujo 7
Real Academia Española en Internet 54
Real Estate 39
recall action 83
recasting (consolidation with substantive amendments) 14
recevabilité 108
recherche de base 59
recherche fondamentale 59
recovery time 61
recul (interpretación) 18
recuperación (interpretación) 18
recursos lingüísticos (Comisión Europea) 71
recursos propios (glosario, vocabulario) 1
red básica 126
Red Comunica 117
red crystal 96
red global 126
red principal 126
Red EMT 114
Red europea de información y de observación sobre el medio ambiente 20
Red Iris (listas de distribución) 57
redactores de puntoycoma 100
Red Profesional de Intérpretes y Traductores de la Administración Pública (RITAP) 127, 131
reduced ignition propensity (RIP) 106
reducida tendencia a la ignición (RTI) 106
re-engineering 115
reenvío
99
reenvío de primer grado
99
reenvío de retorno
99
reenvío de segundo grado
99
reenvío de ulterior grado
99
re-examined proposition 59
reference for a preliminary ruling 99
Reflexiones sobre el oficio de traductor 117
Reflexiones útiles sobre la traducción jurídica (reseña) 95
reforma ortográfica (propuesta) 50
Reforma ortográfica del español, devaneos sobre una 48
refoulement (Acuerdos de Schengen) 11
refundición 14
Regiones Nuts de la Unión Europea 76
registered trade mark 61
reglamentación 32
reglamentario
32
reglamento
32
Reglamentos de la CEPE (Comunicado de la DGT) 85
relación alimenticia 16
relación entre dos magnitudes 17
relaciones de empleo 95
relaciones laborales 7, 95
relais (interpretación) 18
relais 23, 88
relativo a 22
relay 23
relé (interpretación) 18
relevance 121
relevant
121
relevante/relevancia
121
relevé de constatations préliminaires (RC) 97
relocation 95
rema y tema 103
remisión
99
remisión prejudicial
99
renvoi of transmission
99
renvoi
préjudiciel 99
Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español 125
Repertorio jurídico de ARANZADI 16
replacement capital 61
repos (interpretación) 18
represión de actos ilícitos 92
República Centroafricana 136
República Federal de Alemania 2
Repúblicas de la Federación Rusa 1
República de Sudán del Sur 124
requerimiento europeo de pago. 90, 92
request for tenders 33
rescate financiero 128
rescisión 50, 107
rescision 107
Réseau européen d'information et d'observation pour l'environnement 20
reservas mínimas 55
residuos 93
residuos, clasificación de 4
resiliación 107
résiliation 50, 107
resolución 107
résolution 107

respectivamente 25
responsabilidad civil (o extracontractual) 90
responsabilidad contractual y extracontractual 90
responsabilidad extracontractual 90
responsabilidad jurídica o moral 16
Responsabilidad social empresarial: términos al uso 105
responsibility 101
Retelengua 45
rétrofacturation 70
Reval / Tallin 15
reverse relocation 95
reverse transactions 55
revisión 57, 58, 58, 59, 59, 60, 61, 117
Revista Mexicana de Literatura 126
Revista META. La traduction dans le monde hispanolusophone (reseña) 0
Revista Tradumàtica (reseña) 71
revolving doors 112
riesgo 57
right to oblivion 125
RIP 106
risk 57
risk analysis 57
risk assessment 57
risk capital 61, 64, 71, 113
risk characterization 57
risk communication 57
risk estimate 57
risk evaluation 57
risk management 57
Rivas Corral, Manuel 106
river blindness 2
roadmap 81
Robótica y automática (documentación) 26
rogue states 73, 81
rotameter 75
rotámetro 75
router 101
routing
101
RTI 106
rueda de emergencia 1
Rugby League y Rugby Union 72
ruso blanco 130

  S
SA 1
SaaS 116
sabir
sacrificio 132
safe
humanitarian zone
101
safety
88, 89, 97, 111
saisir 49
Salmonella 130
salud 108
San Martín (Toponimia) 80
Sangaris 136
sangre total 58
sanidad 108, 121
sanidad (vocabulario) 5
sanitario
121
Santa Fe de Bogotá 2
SCADplus 64
scanner 120
scénario 5
scenario 5, 12
schlieren 95
SciCentral 57
Science & Technology Resources 57
scratch-offs 131
screening 60
scooter 120
se conforme 8
Secciones del CES y comisiones del CDR 62
secondary life-style deprivation 95
section 102
sector
letter 40
secuestro de carbono 107
sécurité 88, 111
sécurité biologique 111
sécurité biotechnologique
111
security 88, 89, 97, 111
security features 71
security thread 71
sede 108
sede social 108

seed capital 61, 64
see-through register 71
seguridad 88
seguridad aeronáutica 97
seguridad alimentaria (ponencia) 77
seguridad biológica 111
seguridad de vuelo 97
seguridad marítima (glosario) 81
seguridad operacional 97
seguro de asistencia en viaje 107
seguro turístico 107

selección de personal 12
Seleka 136
self-employed poor 91
self-executing 103
self-executing effect 103
self-extinguishing cigarettes 106
sematone (interpretación) 18
Semestre Europeo 130
semiantracita 105
Seminarios de traducción árabe-español y hebreo-español 46, 49
Sendebar (revista) 42
sensibilizantes respiratorios 96
sensitivity 121
sensor-fused weapon 81
sensórica 1
sentencia condenatoria de los alimentos 16
ser testigo de que 2
Serbia (toponimia y numismática) 79
Serbia y Montenegro (Toponimia) 83
serbobosnios 51
serbocroatas 51
serbokosovares 51
service audiphone 1
servicio 12
servicio de acceso indirecto 101
servicio de distribución simultánea de mensajes 1
servicio de intervención en caso de crisis 5
servicio de software 116
servicios de distribución informática 116
SETAM 97
severe 110
severo 110

sexismo lingüístico 35, 40, 41, 42, 42, 42, 43, 44, 44, 45, 102, 103
sexo-género 94
shanty towns 111
share fishing 54
shell company 0
shelta 100
ship's log 95
shock and awe 81
shopping 79
should 7
siderurgia, altos hornos (miniglosario NL-ES) 5
sídico 54, 55
sidoso 54, 55
SIEF 96
siège social 108
sigla 115, 129
siglas médicas 125
siglas y acrónimos 5
siglas y números combinados 100
signalement (Acuerdos de Schengen) 11
signaler (Acuerdos de Schengen) 11
significant holding/ownership 114
signification 103
silica 68
silicium 68
silicon 68
silicone 68
simbiosis 120
simposio 49
sin impacto climático 107
sin impacto en el clima 107

sinergia (nueva acepción en el DRAE) 13
sistema 21
Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (glosario) 119
sistema compartimentado 114
sistema de pelotones 0
sistema empotrado 105
sistema ubicuo 4
sistemas embarcados 105
sistemas embebidos 105
sistemas incorporados 105
sistemas integrados 105
sistemática 120
sitio virtual 43
situación hipotética 5
slamming 129
slaughter 132
sleep mode 61
slogan 120
smoking gun 81
snail mail 50
soberanismo 111
sobre (prep.)
100
Sobre el poder y la ideología (reseña) 7
sobrealimentación 117
sobrehipotecado 134
sobrepesca 31
sobrepescar 31
sobrerregulación 75
sociedad de personas 52
sociedad fantasma 0
sociedad ficticia 0
sociedad instrumental 88
sociedad tapadera 0
societal 51
societal 51, 54
societario 51
Societat Catalana de Terminología (SCATERM) 128
société coquille 0
societé de droit (belge) 8
société fictive 0
Sociolinguistics of Interlingual Communication, The 45
soft cell 132
soft Law 63, 132
soft power 132
softening up 81
software 132
soler 122
solicitar la ejecución 102
sostenibilidad (y no «durabilidad») 78
souverainisme 111
spa 120
SPA
32
spallation 92
Spanglish 129
specificity 121
specified risk materials (SRM)] 67
spillover 97
spin-off 56, 58
spin-off company 56
spin-out 56
spp (nombres científicos) 97
spreader 87
stage (interpretación) 18
standard 120
standard de pouvoir d'achat 32
standard deviation 74, 121
stand-by credit 1, 2
standby mode 61
standing facilities 55
start-up financing 61
statement of preliminary findings (PF) 97
station de recharge 114
statut juridique 86
statute 102
stay 122
stellar cluster 118
stovepipe 114
stove-pipe 114
, 115
stovepipe model 115
stream
gager 75
street outreach projet 5
structural inflation 102
strukturelle
Inflation 102
stud
gun 5
StudyWEB 57
subasta 1, 33
subbituminoso 105
sub-bituminous (brown) coal 105
subcontratación de servicios propios 95
subcontratación externa 52
subcontratación metalúrgica (documentación) 26
subjuntivo, futuro de 47
subprime 134
subprima 104
subprime 104
subrayado 5
substitution capital 61
sulfide 68
sulfur 68
sulphide 68
sulphur 68
sumidero neto 136
supervision shopping 79
supported employment 44
supression of unlawful acts 92
supuesto 5
sûreté 88, 111
sûreté biologique 111
surgical strike 81
susceptibilidades 49
suspensión concentrada 136
suspension feeders 117, 119
suspensívoros 117
sustainability 78
sustainable corporation 78
sustainable development (or growth) 0
sustainable growth 78
sustancia 96
sustancia en fase transitoria 96
sustancia intermedia 96
sustancias y preparados químicos 96
swaps de divisas 55
SWOT 65
system 21
système 21
Systran 52, 53, 53
Systran mon amour 48

 T
tab
4
tabla actuarial 121
tabla de mortalidad
121
tabla de supervivencia
121
tabla de vida
121
tableta 4
tablón de terminología de la Unidad ES.4 89
taking of evidence 99, 101
Talaia (terminología) 112
Tallin (grafía) 73
Tallin / Reval 15
tampon 88
tar, nicotine and carbon monoxide (TNCO) 106
tareas 99
TARIC 71
tarifación 23
tarjeta sanitaria europea 82, 86
tasa 17, 121
tasa de actividad 73
tasa de desempleo 73
tasa de empleo 73
tasa de ocupación 73
tasa de paro 73
tasa de participación 73
tasa  132
task commander 100
task
force 8, 100
task groups 100
task
units 100
taux
17
tax base 91
taxón 120
taxonomía 120
taxonomía institucional diacrónica para principiantes 63
taxonomía lingüística 124
TCE (Tratado constitutivo de la Comunidad Europea) 116
team 8
Teampräsidentschaft 103
Tech Encyclopedia 57
technology intensive 5
tecnologías de la información 30
tejijunta 110
telecomunicaciones 9, 12
télécopie 12
telefax 12
teléfono de ayuda 5
teletexto 9
Temáticos.com 57
teoría y práctica de la traducción 100
teorías sobre la traducción
100
Teorías y utopías: hacia nuevos vocabularios y prácticas de la traducción institucional 117
TISP 117

tercerización 52
tercerizar 52
tercile 121
TERMCAT 73, 87, 91, 94, 96, 106, 107, 109, 111, 116, 121, 122, 136
TERMESP.ORG 91,
TERMI 7
TERMINESP 113 125
Termigal 97
TERMILAT 68, 71, 91
Terminálía 128
termination 50
TerminEXpert 94
terminografía 108
terminología 128, 130, 137
terminología (Internet) 57
terminología bancaria 32
terminología bélica 100
terminología bursátil 16
Terminologia dels escacs (TERMCAT) 96
terminología diplomática 17
terminología específica del Banco Central Europeo 55
terminología humanitaria 101
terminología legal 32
terminología local 7, 27
terminología nuclear (glosario) 101
terminología nuclear (glosario) 33
terminología nuclear 92
terminología pesquera (conferencia) 31
Terminología, traducción y comunicación especializada (reseña) 105
terminología tributaria 106
Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe (reseña) 104
Terminología y traducción: Un bosquejo de su evolución (reseña) 94
terminología, el fin de la 71
TERMINONAUTA (Terminometro) 91
términos de pesca que pueden plantear problemas38
términos económicos 40
términos informáticos en el Diccionario de la Academia 88
términos financieros 129
términos jurídicos 88
TERMINUS 128
Termxchange 71
terrenal 9
terreno 9
terrestre 9
territorios 137
texto conjunto 38, 59
texto pertinente a efectos del EEE 63
texto y título del Tratado Constitucional 89
Texto, terminología y traducción (reseña) 78
TFUE (Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea) 116
The Human Languages Page 57
The ICYouSee Guide to the WWW 57
the Law of Torts says [...] 90
The Map. A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies (reseña) 88
The Translator and the Current Services of the Internet 57
think tank 100
three Gorges 129
three-Presidency
team 103
thuiswerker, 11, 12
tiempo verbal en las actas 15
tifus 134
tilde 49
times (por) 87
tinción de Gram 133
tirar al niño con el barreño 99, 100, 100
TIS (Terminological Information System) 55, 71
títulos de actos y otros documentos de la Comunidad 22
tiza electrónica inalámbrica 4
TL (Tratado de Lisboa) 116
TLC - Tratado de Libre Comercio 17
TLCAN - Tratado de Libre Comercio de América del Norte 17
TNCO 106
tocado del ala 100
todoterreno
100
Toledo, espíritu de 37
tonelaje de registro bruto (trb) 112
Tonos Digital: Revista electrónica de estudios filológicos 88
tonsillitis 105
toponimia 49, 64, 68, 69, 72, 106, 127, 131, 136
toponimia rusa 1
toponimia y numismática 75, 77, 110
topónimos 100
topónimos y onomásticos 15
topos, puntos y viñetas 83
Torrents dels Prats, Alfonso (carta) 38, 137
Tort Law 90
tortious liability 90
TourisTerm 100, 104
toxígeno 120
toxinógeno 120
TPCEN 43
trabajador 137
trabajador a domicilio 12
trabajador autónomo dependiente 82
trabajadores intermitentes pobres 91
trabajadores pobres 91
trabajo a tiempo parcial 7
traceability 53
trade creation 105
trade diversion 105
trade mark 61
trade product 5
Traducción alemán-español: aprendizaje activo de destrezas básicas (reseña) 96
traducción 128, 137
traducción audiovisual 97
traducción automática 27, 52, 53, 53, 117
traducción automática en El Periódico de Catalunya 51
Traducción, computación, utopía 73
Traducción de lo inefable (congreso) 21
traducción de los números 78
traducción de proverbios 99, 100, 100
traducción de términos jurídicos del inglés 102
traducción e identidad 127
Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos 117
traducción hispano-china
102
traducción jurídica 55,133
traducción literal 99, 100, 100
traducción literaria 110
traducción onomástica 89
traducción, seudociencia y seudomedidas 89
traducción técnica (premodificadores) 2
Traducción y Administración 117
traducción y discurso científico 106
Traducción y lenguaje en medicina (reseña) 50
traducción y lengua materna 135
Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología (reseña) 83
traducciones grises 111
traducciones literales 46
Traducir al otro / Traducir a Grecia 42
Traducir e interpretar hoy 35, 37
Traducir: teorías y práctica (reseña) 84
Traductor en línea (Alexandria) 94
traductor institucional 120
traductor invitado 100
traductor virtual 57
Traduwiki 108
Tráfico de ilícitos 47
transacción arriesgada 103
transcripción del ruso 1
transferencia tecnológica (documentación) 26
Translating and the Computer (conferencia) 54
Translation Centre del WorldWide Language Institute 57
Translation Journal 57
Translation Research 57
Translators on the Web 57
Translators' Site du Jour 57
Translist 71
transporte combinado ferrocarril-carretera 4
transporte combinado por vía navegable 4
transportes combinados 4
transposición 86
trasvase ilegal 134
Tratado de Cielos Abiertos 103
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea 115

Tratado de Lisboa 115
Tratado de Lisboa (novedades terminológicas) 116
Tratado de Niza 68
Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares 43
Tratado internacional 17
tratado y constitución 90
Tratados consolidados 61
Tratamiento electrónico de la información (documentación) 26
Tratamiento informatizado de la imagen y producción de vídeo (documentación) 26
travel insurance 107
travellers 100
trazabilidad 53
Treaty on Open Skies 103
TREMÉDICA - III Jornadas científicas y profesionales (reseña) 110
tren fabril 88
trend inflation 102
Trendinflation
102
triálogo 107
trialogue 107
Tribunal de Justicia de la Unión Europea 115

Tribunal General 115
Tribunal Internacional para Ruanda 74
Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (TPIY) 74
tribunales europeos 78
trigo y cizaña 99, 100, 100
trílogo 107
trilogue
107
trío 131
trío presidencial 103
Triple A 128
tri-présidence 103
Tri-Presidency 103
triunvirato 131
Troika 131
trust 94, 95
tuberías destinadas a países productores de petróleo 114
TUE (Tratado de la Unión Europea) 116
tugurios 111
turba 105
Turjuman (Revista) 95
TuSPAIN Translator's Guide 57
tutela 102
tympanites 105
type commander 100

 U
ubiquitous
computing 4
ubiquitous network 4
UDVP (Usuarios de drogas por vía parenteral) 5
UIT 9, 43
umbral de tonelaje 96
unbanked 133
underbanked 133
underlying inflation 102
underwater 137
unemployed 73
unemployed poor 91
unemployment rate 73
unenforceability 102
unenforceable
102
unieuropeo 116
, 117
unilateral (journalist) 81
Unión Económica y Monetaria (UEM) 130
Unión Europea (gentilicio) 69
Unión Europea de Ciegos (UEC) 54
Unión Internacional de Química Pura y Aplicada (IUPAC) 129, 131
Unión Latina 71
unionense 116
unionitario 100
unit verification 59
unitless numbers 87
universalización 28
Universidad de Leipzig (Recursos lingüísticos) 97
Universitat Pompeu Fabra (banco de datos terminológicos) 97
UNMIK 57
UNMIS 124
UNMISS 124
uno (a) (artículo indeterminado) 22
UNTERM 117, 128
urgency 106
URL 44
used to 122
user friendlines 0
uso 96
uso de motores de búsqueda 57
uso de siglas y abreviaturas 63
uso dispersivo 96
uso identificado 96
uso impropio 96
uso no apoyado 96
uso propio del solicitante del registro 96
usuario 96
útil y necesario 6
utility computing 116

 V
vacuna 127
vaccine 127
Vademécum
de español urgente (reseña) 15
válido 102
Valiter 121, 125, 132
VALITERM 113
valor patrimonial negativo 137
variance 74
variancia 74
varianza 74
Vasos comunicantes (Revista) 45, 81, 83
vegetal 134
vehículos (vocabulario básico) 12
vehículos de dos y tres ruedas (lista) 0
vehículos de motor (vocabulario básico) 2
veinte años 123
velar por el cumplimiento 102
velocidad alta 28
vencimiento 91
vendedor brioso, pujante, resuelto 103
venture capital 61, 64, 113
venture capital funds 97
venturimeter 75
venturímetro 75
verbos performativos 93
verdura de cuarta gama 0
verificación de los productos 59
verificación por unidad 59
vérification à l'unité 59
vérification sur produits 59
verotoxígena/o. 120
verotoxigenic 120
verotoxigénica/o 120
verotoxinógena/o 120
versión codificada 14
vested rights 98
viajero pendular 126
viajes combinados 26
videotex 9
villas miseria 111
violence against women
111
violencia contra las mujeres 111
violencia de género 87, 103
violencia doméstica 87, 111
virtualidad incorporada 4
virus lingüísticos 99
visita 131
vital records 121
vital statistics
121
Vocabulario del Estatuto de la Comisión 1
Vocabulario del Tratado de la Unión Europea (reseña) 28
Voice of the Shuttle 57
VPVB 96
VTS 100
vuelco / giro 86

W
 waste 93
watermark 71
weapons of mass destruction 81
Webb's Translation Resources 57
WebRing 57
weekly timer 61
Werksbahn 88
What's New on the Web 57
White Russian 130
whole blood 58
whole-wafer memory 0
wholly obtained 122
Wikilengua 112, 137
wireless electronic «chalk» 4
word 4
workable competition 100
worker 137
working age population 73
working group 8
working poor 91
working poverty 91, 128
World Anti-Doping Agency (WADA) 60
World Organisation for Animal Health (OIE) 85
World Wide Web Consortium 57
write for rights 111
WWW 44
WWW Virtual Library 57

 X
xerojardín 1
xeropaisaje 1
Xosé Castro (página) 57

 Y
y/o 4
Y2K (or Year 2000) problem 54
Y2K- compliant 54
Y2K-compliance 54
yayoflauta 131
Year 2000 compliance 54
Yuba 124

 Z
zelfwerkzaamheid
5
zloty 52
zombie bank 127
zona cero 86
zona del euro 68, 113
Zona Europea Común de Aviación (ZECA) 112
 


 

 

  

 

 

Página creada: 01/10/07  |  Última actualización: 30/06/14 |  Página principal