capítulo precedentePágina principal

COMUNICACIONES


IV Conferencia sobre Traducción e Interpretación

 Córdoba (Argentina), 13-15 de agosto de 2005

Organizada por IMTT (Irós/Maldonado Translation & Training), esta cuarta edición abordará distintos temas (desde las memorias de traducción hasta la traducción del cine humorístico, la calidad idiomática, la productividad en traducción y la jerga médica) en una veintena de seminarios y conferencias.

Más información:
http://www.imtt.com.ar/2005conference/program.htm.


VII Jornadas científicas de la red «Lexicologie, Terminologie, Traduction» (LTT)

La Agence universitaire de la Francophonie organiza, del 8 al 10 de septiembre de 2005 en Bruselas, las VII Jornadas científicas de la red «Lexicologie-Terminologie-Traduction» (LTT), bajo el título «Mots, termes et contextes».

El programa y la ficha de inscripción se encuentran en http://www.ltt.auf.org.


Actas de las conferencias TALN

http://www.atala.org/rubrique.php3?id_rubrique=33

En el sitio mencionado de ATALA (Association pour le Traitement Automatique des Langues) pueden consultarse, en formato PDF, las actas de las conferencias TALN, red francófona sobre Tratamiento Automático de las Lenguas Naturales, celebradas entre 1999 y 2003.


Encuesta en línea sobre gestión y extracción terminológicas

El Departamento de Procesamiento de Datos Lingüísticos del Instituto 4.6 de Lingüística Aplicada, Traducción e Interpretación de la Universidad de Saarland, entre cuyas funciones se cuentan la docencia y la investigación sobre herramientas de traducción, realiza desde mayo de 2005 una encuesta de investigación en línea sobre gestión y extracción terminológicas.

Sus objetivos son investigar la difusión y utilización de herramientas de gestión terminológica (en especial, de extracción terminológica) y determinar las necesidades actuales de los usuarios (traductores, terminólogos, intérpretes y directores de proyectos de traducción, dentro y fuera de Alemania). Los resultados de la encuesta permitirán ofrecer una visión general del mercado actual y orientar la investigación en el campo de la extracción terminológica de acuerdo con esas necesidades.

Más información:

http://fr46.uni-saarland.de/t-survey/?c=0&lang=es&alt=0.


Posgrado en marketing lingüístico

Facultat de Ciències de la Comunicació Blanquerna de la Universidad Ramon Llull, Barcelona (España)

 Coordinación: Ester Franquesa y Joan Sabaté

El curso se dirige a profesionales en activo y a futuros profesionales de la Administración pública y de empresas de servicios lingüísticos que necesitan aplicar en su actividad una visión del marketing y la comunicación; también a profesionales del marketing y la empresa que se interesen por la dimensión lingüística de su trabajo: filólogos, lingüistas, sociolingüistas, terminólogos, sociólogos, comunica-dores, publicistas, etc.

Créditos: 15
Plazas: 30
Inicio: 18 de octubre de 2005
Final: mayo de 2006
Horario: martes y jueves de 18 a 21 h.
Precio: 1.850 euros

Información:
Isabel Solanas: isabelsg@blanquerna.url.es
Verónica Lara: veronicald@blanquerna.url.es
Tel: (+34) 932 533 172


Jornada Realiter

La próxima Jornada Realiter se celebrará en Brasilia (Brasil) el 10 de noviembre de 2005, bajo el título «Metodologia para recolha e sistematização de corpora para fins dicionarísticos». La convocatoria para presentar ponencias estará abierta hasta el 29 de julio de 2005. Envíense a la Secretaría de Realiter, realiter@unilat.org, con copia a enilde@unb.br.

Información:
http://www.eaft-aet.net/2623?set_lang_id=2


 Curso de Postgrado en Tecnologías de la Traducción y Localización de la Universitat Jaume I de Castellón

El 1 de junio se abrió el plazo de preinscripción para el Curso de Postgrado en Tecnologías de la Traducción y Localización de la Universitat Jaume I, de 220 horas (22 créditos). El curso cubre una amplia gama de tecnologías que se emplean en el proceso de traducción (comunicación, terminótica, edición de textos y autoedición, traducción asistida, traducción automática), así como la especialización en localización. El profesorado está formado por expertos en tecnologías de la traducción, procedentes de la empresa y la universidad.

El curso comenzará el 15 de octubre y se terminará el 17 de diciembre de 2005.

Más información en:
Departament de Traducció i Comunicació
Universitat Jaume I de Castelló de la Plana (España)
Tel.: (+34) 964 729 676 / 729 759
http://www3.uji.es/~alcina/cursos/tecnoloc2005.htm

 Dirección electrónica: tecnoloc@uji.es

Los usuarios pueden proponer la incorporación de otros motores y lenguas.

Para consultar Terminonauta, la dirección es http://www.terminometro.info

 

capítulo precedentePágina principal