capítulo siguientePágina principal

CABOS SUELTOS


Millennium bug

La amenaza informática que se cierne sobre nuestros ordenadores. En español se ha preferido lo natural a lo profético y se le ha llamado el «efecto 2000». Hay muchos ejemplos de esta fórmula en la prensa, aunque alguna que otra vez hemos leído otras traducciones como «virus del año 2000» (fórmula no demasiado acertada ya que este bug es, más que virus, enfermedad congénita)1. La etiqueta «efecto 2000» tiene la ventaja de ser corta y comprensible, al menos para iniciados. La Comisión ha dedicado a esta maldición un documento COM del que extraemos el siguiente párrafo:

«The "millennium bug": Many computer systems and programs will be unable to perform correctly after 31 December 1999. There is a risk of computer failure on a massive scale if the problem is not solved. A Commission communication shows what has been planned or done so far ...» [COM(1998) 102 final].

«El efecto 2000: Muchos sistemas y programas informáticos dejarán de funcionar correctamente después del 31 de diciembre de 1999. Si no se soluciona el problema, puede producirse un fallo informático masivo. Una comunicación de la Comisión recoge las iniciativas y planes al respecto...» [COM(1998) 102 final].

Señalemos de paso que, tal vez por el mismo «efecto 2000», los documentos COM y SEC llevan en sus respectivos números de serie, a partir de 1998, el número completo del año correspondiente, como puede observarse en el ejemplo.


Los albaneses de Kosovo

Con la crisis de Kosovo, han cobrado actualidad las divisiones internas de esta región de Yugoslavia y, como ocurriera en Bosnia, se ha impuesto la necesidad de distinguir con precisión entre los diversos grupos de población de la zona. Hasta ahora, la prensa española ha venido denominando «kosovares» sin más a los albaneses de Kosovo (como si todos los habitantes de Kosovo fueran de origen albanés) o, afinando un poco, «albaneses kosovares» y «albano-kosovares». Los anglohablantes utilizan en este caso ethnic Albanians.

Durante la guerra civil en la antigua Yugoslavia, en español se solía hablar de «serbocroatas» (serbios de Croacia), «serbobosnios» (serbios de Bosnia), etc., uniendo gentilicio y lugar de residencia por orden no riguroso; la solución podría ser hablar de «kosovoalbaneses» o, no se sabe si más eufónico, «albanokosovares», enfrentados a los «kosovoserbios» o «serbokosovares».


EUR: abreviatura oficial del euro

EUR es la abreviatura oficial del euro registrada en la Organización Internacional de Normalización (ISO en sus siglas en inglés). Este código se utilizará en todas las operaciones empresariales, financieras y comerciales del mismo modo que se emplean actualmente los códigos ISO de las actuales monedas europeas: FRF, franco francés; DEM, marco alemán; GBP, libra esterlina; ESP, peseta; etc.

El símbolo del euro es . En un futuro próximo, aparecerá en todos los teclados y, quizás, en el lugar que hoy ocupa el $. Lo dicho: todo un símbolo.


Astana: nuevo nombre de Akmola

Adela García, de la Oficina de Publicaciones de las Comunidades Europeas, nos comunica que, por decreto del Presidente de la República de 6 mayo de 1998, se ha cambiado el nombre de la capital de Kazajistán (Akmola), que pasa a denominarse Astana. La embajada de Kazajistán en Bruselas ha comunicado oficialmente este cambio a las instituciones europeas en una carta dirigida al Consejo.




























1. «EE UU no está preparado para el 'virus del 2000'», El País, 30 de junio de 1998.

capítulo siguientePágina principal