capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

Manual de bibliografía española de traducción e interpretación. Diez años de historia: 1985-1995

Fernando Navarro Domínguez
Universidad de Alicante
ISBN: 84-7908-302-6

Hay que agradecer a Fernando Navarro, profesor del Departamento de Filologías Integradas de la Universidad de Alicante (y casualmente homónimo del autor del anterior libro reseñado en estas páginas), la tarea de recopilación y sistematización de esta bibliografía sobre trabajos de traducción e interpretación publicados en España.

La cantidad de referencias contenidas en sus más de 300 páginas y la exhaustiva clasificación por materias hacen de esta obra una herramienta indispensable para quien quiera estar al corriente de lo mucho que se ha avanzado en los estudios de traducción e interpretación en España en estos diez años clave, que han visto el nacimiento de las nuevas Facultades de Traducción e Interpretación y la creación de departamentos especializados en varias facultades de Letras.

Fernando Navarro no se ha limitado a los trabajos de envergadura (tesis doctorales o monografías), pues ha recogido y clasificado también ponencias, comunicaciones, conferencias y artículos publicados en España durante la década de referencia, con excepción de los artículos publicados en la prensa diaria y de los trabajos en catalán, gallego o vasco, que solo se incluyen cuando figuran dentro de publicaciones colectivas con textos en castellano. Es intención del autor actualizar periódicamente esta bibliografía incluyendo el repertorio de publicaciones en estas lenguas.

Las nutridas páginas de este Manual son una muestra de la creciente profesionalización de traductores e intérpretes. Cabe esperar que el profesor Navarro prosiga esta minuciosa tarea y nos ofrezca en ediciones posteriores, que deseamos muchas y cumplidas, nuevos datos que nos permitan apreciar la evolución de los oficios relacionados con la traducción.

puntoycoma

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal