capítulo siguientePágina principal

CABOS SUELTOS


Actualidad toponímica y numismática

Al elaborar la Nomenclatura toponímica y numismática internacional, nuestro grupo de trabajo sobre toponimia se comprometió también a actualizarla periódicamente. Agradecemos el trabajo de documentación de los terminólogos del SdT y la colaboración de Adela García, coordinadora de la versión española del futuro Libro de estilo interinstitucional de la Oficina de Publicaciones. En la red interna del SdT pueden consultarse todas las versiones lingüísticas disponibles. La española está, además, en la dirección de Internet:

Señalamos a continuación los últimos cambios y adiciones a nuestra Nomenclatura.

En primer lugar hay que recordar, pues no se trata de cambios recientes, que —según sus respectivas constituciones— la República de Georgia y la República de Bosnia y Hercegovina han "acortado" sus nombres protocolarios para llamarse oficialmente Georgia y Bosnia y Hercegovina. De esta manera se suman al grupo de países cuyo nombre protocolario coincide con el topónimo, p. ej., Japón, Irlanda y (en determinados contextos) Australia.

Hong Kong es ahora una Región Administrativa Especial de la República Popular China. Conviene utilizar la sigla RAE, más explícita en español que la inglesa SAR. Hong Kong sigue siendo miembro de la OMC, organismo en el que aparece citado de la siguiente manera: "Hong Kong, China".

También a primeros de julio, tras aprobar el parlamento una modificación de la constitución, acortó su nombre Samoa occidental y, con radiofónica sencillez, pasó a llamarse simplemente Samoa (fuente: Morgenavisen Jyllandsposten de 4 de julio de 1997).

Desde octubre del pasado año, la República Democrática del Congo, el antiguo Zaire, cuenta con un nuevo código ISO más acorde con su actual denominación: CD. Así figura en una nueva edición de la parte 1ª de la norma ISO 3166. Hay también un proyecto de nueva moneda, el franco congoleño, pero de momento sigue vigente el anacrónico "nuevo zaire".

Hace unos meses la prensa anunciaba el cambio de nombre oficial de Afganistán, que pasaba a denominarse, según información aparecida en El País de 23 de noviembre, Emirato Islámico de Afganistán, en vez de Estado Islámico de Afganistán. Pero conviene aclarar que, desde la toma de la capital por los guerrilleros talibán, la situación política en Afganistán es muy inestable y aunque estos fundamentalistas islámicos controlan la mayor parte del país, no han conseguido conquistar la zona norte. Los talibán quieren llamarse "Emirato" y no "Estado", pero no están reconocidos internacionalmente. Según nos confirma Markus Pirchner, responsable de área de la DG I-B para Afganistán, el nombre protocolario del país sigue siendo, al menos en el ámbito comunitario, Estado Islámico de Afganistán.

La nueva capital de Kazajistán, desde el 10 de diciembre pasado, es Akmola. Akmola es el nombre de la ciudad que hasta 1961 se llamó Akmólinsk y de 1961 a 1992, Tselinograd.

Nuestros compañeros de la división de traducción al español del FMI nos confirman que el nakfa es, desde el 18 de noviembre pasado, la nueva moneda de Eritrea en sustitución del birr etíope (véase Le Monde de 8 de enero de 1998, p. 4 y el boletín Deutsche Bundesbank Devisenkursstatistik, de noviembre de 1997, p. 89). Esta moneda se divide en céntimos.

El marco bosnio convertible es una nueva divisa bosnia, utilizada fundamentalmente en las transacciones con el exterior. Su paridad con el marco alemán es de 1 = 1 y está dividido en 100 fening. La embajada bosnia en Bruselas nos ha confirmado esta información aparecida en el citado suplemento del Deutsche Bundesbank Devisenkursstatistik, p. 89). El código ISO del marco bosnio convertible es BAM. Lo que no está muy claro es si esta moneda pasará a sustituir al dinar bosnio (código ISO: BHD), todavía en vigor y con el que tiene una paridad de 100 BHD = 1BAM, o si coexistirá con ella.

Desde el 1 de enero pasado Rusia cuenta con una nueva moneda: el nuevo rublo. Este cambio, fundamentalmente aritmético [1 nuevo rublo (RUB) = 1000 rublos (RUR)], está motivado por la inflación galopante que había reducido el valor del rublo hasta hacer desaparecer su fracción, el kopek. El nuevo rublo, que recupera los kopeks (50 kopeks = ±15 pesetas), se llamará así durante el periodo de transición en el que convivirá con el (viejo) rublo. A finales del 2002 desaparecerá su antecesor y pasará a llamarse simplemente rublo (fuentes: BBC News: [boletines de 31 de diciembre y de 1 y 2 de enero] y Mijaíl Ledenev, consejero de asuntos económicos de la embajada rusa en Madrid).

Aunque no afecta a nuestra nomenclatura, por no ser un territorio con código ISO ni un país independiente, recordamos aquí un topónimo de uso exclusivo en la terminología aduanera y comercial: Taipei Chino (En. Chinese Taipei, fr. Taipei chinois), que no hay que confundir con Taiwán. En la propuesta de Decisión del Consejo (doc. VI/4206/97) "relativa a la celebración de un Acuerdo provisional entre el Territorio Aduanero Separado de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu, por una parte, y las Comunidades Europeas, por otra parte" se especifica que: "Considerando que el Territorio Aduanero Separado de Taiwán, Penghu, Kinmen y Matsu, denominado en lo sucesivo Taipei Chino, ha solicitado su adhesión a la Organización Mundial del Comercio....

Grupo de Toponimia

capítulo siguientePágina principal