capítulo precedentePágina principal

BUZÓN


Mallas, WWW y URL

Miguel Á. Granero Rosell, administrador de la DG III, se felicita de haber encontrado PUNTOYCOMA, "foro de información y discusión sobre el uso del español", en EuropaPlus y nos envía, además de unas palabras de ánimo, el siguiente comentario sobre la traducción de WWW y de URL.

"…quería comentar sobre la españolización de la WWW que la MMM será la WWW puesta al revés, más que de pie. O, quizás, puesta de manos (los brazos de la W son las patas de la M). Estoy seguro de que encontraréis un término español que será rapidamente aceptado por todos. Yo me permito proponer algo intermedio como por ejemplo la Malla Virtual Mundial, MVM, o simplemente la MM, la Malla Mundial. Aunque quizá "lo multimedios" haya llegado a ser casi tan esencial como la misma malla, en el CERN no sé si pensaron en eso cuando le pusieron el nombre original.

En cuanto al URL, creo que habría que quitarle algo de la rimbombancia del inglés americano. ¿Por qué no algo como LUR o LUO, localización universal del recurso u objeto?

No soy ni traductor ni informático, pero me he permitido perpetrar este comentario. Ya me imagino que la traducción de estos términos no es un problema nuevo sino que ya lo habréis tenido que traducir cientos de veces. Lo bueno del mundo virtual es que la papelera es también virtual y está sólo a un "click" de distancia."

Miguel Granero Rosell
DG III

capítulo precedentePágina principal