capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

COMUNICACIONES


PUNTOYCOMA cumple años y se mundializa

El pasado mes de agosto se cumplieron cinco años desde la publicación del número 0 de puntoycoma. Comparando aquel primer número con el que el lector tiene en sus manos, es evidente que ha habido cambios importantes en cuanto al formato. Sin embargo, los cambios más importantes son otros menos obvios. Y es que lo que en su día fue lo que podríamos denominar una tirada de andar por casa, hoy se ha multiplicado varias veces y empieza a suponer una carga de trabajo más que considerable. Lo que al principio aspiraba sencillamente a ser un "boletín de las unidades de traducción de lengua española de la CCE", destinado a la coordinación terminológica y a la comunicación interna, ha pasado a recibirse, además de en las otras Instituciones Europeas, en Naciones Unidas, la UIT, la FAO, el FMI, la Agencia EFE y diversas universidades españolas, amén de un nutrido grupo de traductores independientes de diversos países y nacionalidades. A esto se añade una inminente versión informatizada que se incluirá en la madre de todas las redes, en la que ya se pueden consultarse algunos números. La versión de Internet contará con hiperenlaces y un índice continuamente actualizado, que facilitarán al máximo cualquier tipo de consulta.

Con todo, lo fundamental es que hace un lustro un grupo de traductores y terminólogos de ambos lados de las Ardenas comprendió la necesidad de alguna especie de foro escrito en el que se dilucidara la multitud de problemas de traducción que se plantean dentro de esta casa. Con mayor o menor puntualidad, se ha ido acudiendo a cada cita con el próximo número de un boletín de vocación modesta y dedicado fundamentalmente a la resolución de problemas prácticos.

Conscientes de la nueva dimensión que estas hojas han ido adquiriendo y aprovechando la excusa que nos ofrecen este quinto cumpleaños y nuestra "mundialización", deseamos recordar el carácter abierto del boletín y apelar a sus lectores, incluidos los de los puntos más remotos, para que, enviando sus colaboraciones, nos ayuden a cumplir otros cinco años de impuntual regularidad.

PUNTOYCOMA


Jornadas de Madrid

Del 20 al 22 de febrero de 1997 se celebrarán en Madrid las II Jornadas Internacionales en torno a la profesión y formación de traductores e intérpretes, organizadas por APETI y que son continuación de las celebradas el año pasado en Toledo. El programa vuelve a centrarse en la traducción técnica, la formación y la traducción institucional. A esta última se le reserva la jornada del sábado 22 de febrero. Quien quiera participar, como ponente o asistente, debe ponerse en contacto lo antes posible con Paloma Hoffmann, que le proporcionará información más detallada.

PUNTOYCOMA

Base de datos de la UIT

Hace unos meses recibimos en la unidad de Terminología, por mediación de Antonio Peñaranda, jefe en funciones del Departamento de Conferencias de la UIT, un documento con información utilísima sobre la base de datos terminológicos de este organismo. El documento completo en francés, elaborado por el jefe de la sección de Terminología, Sr. Araman, se puede consultar en la siguiente dirección http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/43/UIT.htm

Por su interés, hemos traducido aquellas partes del documento en las que se abordan las cuestiones más practicas. ¡Internautas, a los teclados!

Nombre de la base TERMITE (TERMInología de las TElecomunicaciones)
Fecha de creación 1978
Productor UIT
Persona responsable
G. Araman, Jefe de Sección Terminología, Referencias y Asistencia Informática a la Traducción (STRAIT)
Tfno.: (+41 22) 730 56 07 Fax: 730 52 20
Internet: araman@itu.ch
X.400: S=araman; P=itu; A=400net; C=ch
Lenguas EN, FR, ES, RU (transcrito) + ocasional. IT, PT, DE
Número de entradas 59000 aproximadamente
Modos de consulta (campos accesibles) Término, sinónimo, fecha, abreviatura, lengua, fuente, número de identificación
Modo de acceso Acceso libre directo a través de conexión telemática (red local, Internet, WWW). Versión impresa a la venta cada 4 años aprox.

Acceso a TERMITE a través del sistema TIES de la UIT

Los usuarios externos pueden acceder libremente a TERMITE a través del sistema TIES de la UIT, al que se pueden conectar por Internet (Gopher y WWW).

La conexión deberá hacerse siguiendo estos pasos:

En la página raíz (home page) de TIES/Gopher, elegir el menú ITU Standards, Publications, Databases, Meetings, Press y a continuación ITU Telecommunication Terminology Database (TERMITE).

En la página raíz (home page) WWW, elegir ITU General Secretariat, después ITU Databases (ITU Global Directory, ITU-T/ITU-R Catalogues, . . .) y por último ITU Telecommunication Terminology Database (TERMITE/Gopher).

¿Cómo se accede a TIES ?

- Servidor TIES WorldWideWeb

Public URL: http://www.itu.ch

- Conexión al servidor TIES Gopher

Public: Name=International Telecommunication Union (ITU)
Host=info.itu.ch, Port=70
Registered: Name=International Telecommunication Union (ITU)
Host=ties.itu.ch, Port=70

- Dirección del servidor TIES FTP

Registered: ftp.itu.ch (utilisez votre identité TIES et votre mot de passe)

- Acceso interactivo a través de la interfaz Gopher de la UIT (terminal tipo VT)

Public: Dial-up access:
Telnet access:
X.25 access:
Nota:
+42-22-733-7575
gopher.itu.ch
+228468111112
Utilizar el código de identidad gopher (en minúsculas), sin contraseña
Registered: Dial-up access:
Telnet access:
X.25 access:
Nota:
+42-22-733-7575
ties.itu.ch
+228468111112
Utilizar el código de identidad TIES y la contraseña.

Para información, ayuda y suscripción, dirigirse a:

ITU TIES HELPDESK
Union internationale des télécommunications
Place des Nations CH-1211 Genève 20
Tfno: +41 22 730 6666
Fax: +41 22 730 5337
Dirección Internet: helpdesk@itu.ch

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal