capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal

COMUNICACIONES


Segundas Jornadas «Ciencia y Traducción»

Universidad de Córdoba (España), 
11-13 de abril de 2013     
Organiza: Grupo Docente 155

La traducción, como herramienta al servicio de la comunicación y la difusión del conocimiento, permite el intercambio de ideas y avances científicos en la sociedad de nuestro siglo. Estas Jornadas pretenden ser un punto de encuentro y un foro de debate entre ciencia y traducción. Pueden enviarse contribuciones hasta el 31 de enero de 2013.

Más información:

http://www.uco.es/cienciatraduccion/jornadas/index.php?sec=home.


 Anuncio de prórroga:

Simposio y Conferencia final de la red Optimale  
Universidad de Rennes 2 (Francia),
6 y 7 de junio de 2013

Aviso a los interesados: el plazo de recepción de contribuciones ha sido prolongado hasta el 31 de enero de 2013.

Más información:

Comunicaciones de puntoycoma n.o 129,

http://www.translator-training.eu/optimale/.


Conferencia «Media for All 5. Audiovisual Translation: Expanding Borders»        
Dubrovnik (Croacia), 25-27 de septiembre de 2013
Organizan: TransMedia, Universidad de Zagreb y Asociación Croata de Traductores Audiovisuales

Esta conferencia quiere hacer balance de la situación de la traducción audiovisual promoviendo el encuentro entre investigadores y profesionales de países menos destacados en este sector con sus colegas de otros países donde la práctica y la investigación en traducción audiovisual gozan de larga tradición.      
Las propuestas de comunicaciones pueden enviarse hasta el 15 de enero de 2013.

Más información:

http://mediaforall5.dhap.hr.


Publicación de Subtitling Matters. New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning,              
de Elisa Ghia

Tomando como base las teorías más recientes sobre la adquisición de la segunda lengua, la profesora Ghia propone en esta obra un nuevo análisis del aprendizaje de idiomas merced a material audiovisual subtitulado.

Más información:

www.peterlang.com?430843.

Nueva serie de libros «Studies in Language and Translation»

El profesor Sattar Izwaini, de la Universidad Americana de Sharya (Emiratos Árabes Unidos), nos anuncia esta nueva serie internacional que coordina con su colega Anna Bączkowska, de la Universidad Kazimierz Wielki de Bydgoszcz (Polonia). En ella tienen cabida monografías y compendios originales y de alta calidad sobre diversos ámbitos de investigación relacionados con la lingüística y la traducción. La lengua de la serie es el inglés.

Más información:

http://www.c-s-p.org/Flyers/series_28.htm.


Publicación de la Guía para traductores noveles         
Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina)

La Comisión de Traductores Noveles del CTPBA presentó en noviembre esta guía, publicada en un CD-ROM y que puede comprarse en la Librería del Traductor Jorge Luis Borges (Avda. Corrientes 1834 (CABA), 1.er subsuelo), o encargarse por internet.

Más información:

www.traductores.org.ar.

 

capítulo precedentecapítulo siguientePágina principal