AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright.

European FlagEuropa
Comisión Europea

Dirección General de Traducción
 
Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea

Bienvenidos a PUNTOYCOMA
[Índice numérico] [Índice analítico] [Índice de autores]

nº 123 - mayo / junio / julio de 2011

Bola roja PRESENTACIÓN Veinte años
Bola roja CABOS SUELTOS  Pululano
El día en el que la mermelada se cayó de Europa
Bola roja NEOLOGICAMENTE Empoderamiento
Bola roja COLABORACIONES El Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional. Conocer para reconocer 
 Investigación historiográfica y el concepto «traducción»: ¿caminos convergentes?
Traducción asistida y traductores autónomos: alternativas y avances

Imágenes en palabras. La audiodescripción como generadora de estrategias alternativas de traducción
Cómo clasificar las clasificaciones           IV. El gran reto: un dendrograma de todas las lenguas
Sobre el concurso Juvenes Translatores
Bola roja TRIBUNA Novedades en lexicografía médica (I)
El
Diccionario de términos médicos (2011) de la Real Academia Nacional de Medicina

Traducción y adaptación cultural, de Francia a España: algunas consideraciones y varios ejemplos
Bola roja RESEÑAS La ortografía académica del 2010: cara y dorso (datos para una recensión)
IV Jornada de Terminología y Traducción Institucional
V Encuentro Universitario de Traducción e Interpretación Profesional
Bola roja COMUNICACIONES  

versión PDF
Buzón

Búsqueda