capítulo precedentePágina principal

COMUNICACIONES


Coloquio internacional «Teoría, práctica y didáctica de la traducción especializada»

Craiova (Rumanía), 28-29 de mayo de 2009

Organizan: Facultad de Letras de la Universidad de Craiova (Departamento de Lengua y Literatura Francesas) - Unión Latina

Los temas principales del congreso son: tendencias teóricas de la traducción especializada, situación y papel del traductor especializado (especialmente en Rumanía), formación universitaria del traductor, tipología del discurso especializado y estrategias pertinentes, calidad de la traducción: traducción, terminología y revisión.

Se dirige a personas interesadas en la traducción especializada en sentido amplio (traductores y profesionales de la lengua; docentes, investigadores y estudiantes; gestores de servicios de traducción especializada). Las lenguas de trabajo son el francés y el rumano.

Más información: dtil@unilat.org / cits09@yahoo.fr

http://dtil.unilat.org/colocviu_craiova_2009/index_fr.htm

 

Congreso EsLetra

La grabación de las intervenciones del IV Congreso Internacional «El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo», celebrado en Toledo del 8 al 10 de mayo de 2008, está disponible en:

http://v2.uclm.es/buscador.aspx?p=1&b=el%20espa%c3%b1ol&campus=%20&centro=

 

Terminología para traductores e intérpretes

La editorial Tragacanto acaba de publicar este manual de Terminología de Silvia Montero Martínez y Pamela Faber Benítez. Partiendo del principio de que la aproximación a esta disciplina desde la traducción y la interpretación ha de tener en cuenta que el uso habitual de los términos está inmerso en procesos de comunicación dinámicos y de que las unidades terminológicas deben estudiarse en textos, discursos y situaciones comunicativas reales, las autoras pretenden ofrecer una propuesta didáctica actualizada a la asignatura de Terminología, «que contribuya a una formación de calidad de los licenciados en Traducción e Interpretación y sirva como herramienta de trabajo y consulta tanto para el docente como para el estudiante».

 

Oposición

La Oficina Europea de Selección de Personal (EPSO) ha publicado recientemente la convocatoria de la oposición general EPSO/AD/142/08 con el fin de constituir una lista de reserva de administradores lingüistas de lengua española [entiéndase «traductores»] para las instituciones europeas.

Toda la información relativa a esta convocatoria se halla en el Diario Oficial de la Unión Europea C 303 A/1-15 de 26 de noviembre de 2008: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:303A:0001:0015:ES:PDF.

 

 

capítulo precedentePágina principal