capítulo siguientecapítulo siguientePágina principal

En la sección «Cabos sueltos» se publican notas breves en que se exponen argumentos o se facilitan datos para solucionar problemas concretos de traducción o terminología. El carácter normativo o meramente orientador de las soluciones aportadas se desprende de la categoría de las fuentes. PUNTOYCOMA

CABOS SUELTOS


Food grade

Esta expresión indica que el término al que califica puede utilizarse como alimento, añadirse a los alimentos o entrar en contacto con estos sin peligro para la salud. Es mejor evitar su traducción directa como «de grado alimentario», pues resulta bastante oscura. En su lugar, puede traducirse de modo general como «de uso alimentario», o incluso como «destinado al consumo humano», aunque esta última es una solución más restringida: por ejemplo, el revestimiento del interior de una lata de conserva o los lubricantes utilizados en máquinas de procesamiento de alimentos deben ser de uso alimentario, pero no están destinados al consumo humano.

Antonio Pérez Sánchez
Tablón terminológico de la Unidad ES.3 (DGT), Comisión Europea
Antonio.Perez-Sanchez@ec.europa.eu

 

 

capítulo siguientecapítulo siguientePágina principal