COLABORACIONESOrganigrama del Centro Común de InvestigaciónEn las traducciones relacionadas con el Centro Común de Investigación (fr. Centre commun de Recherche, en. Joint Research Centre) aparecen a veces denominaciones distintas para un mismo organismo. Recientemente, previa consulta a personal español del Centro, la Unidad E-4 ha traducido la versión de febrero de 1992 del organigrama del CCI. Para evitar confusiones, parece conveniente, pues, atenerse a la traducción que figura en la última versión del organigrama. Véase a continuación la denominación en español de algunos organismos del CCI en cuya traducción se habían observado discrepancias: Central Bureau for Nuclear Measurements Institute for Transuranium Elements Institute for Systems Engineering and Informatics Environment Institute European Centre for the Validation of Alternative Methods
(ECVAM) Institute of Remote Sensing Applications Institute for Safety Technology Institute for Prospective Technological Studies Board of Governors (Conseil d'administration) Finalmente, damos otros dos términos sobre los que ha habido vacilaciones: High-flux Reactor In-pile experiments El organigrama completo está expuesto en el tablón de anuncios de la unidad E-4. Los traductores que no trabajen en el JECL y deseen una copia pueden pedírmela a mí. José Bouzas
|