capítulo siguientePágina principal

CABOS POR ATAR


Certains/certaines. El francés emplea frecuentemente este adjetivo, así como el sustantivo correspondiente, en el sentido de «algunos» o «algunas» más que en el de «ciertos/as» o «determinados/as». Oímos decir «certamen personnes/certains n'ont pas encore donné leurs exercices» donde un profesor español diría «algunos no han entregado todavía sus ejercicios» «on est étonné des connaissances scientifiques de certains» «nos asombran los conocimientos científicos de algunas personas», etc. Si bien es siempre posible sustituir, en registros no formales puede resultar forzado. Por otra parte, se observa que este uso de «certains/certaines es cada vez más frecuente en francés, en detrimento de «quelques (-uns, -unes)».

Should. Se tiende a traducir sistemáticamente este auxiliar por «debería» lo cual no sólo hace los textos a veces ininteligibles, sino que no siempre refleja el uso de la palabra. Este error obedece a una mal entendida oposición «must/should», según la cual «must» equivale al indicativo y «should» siempre al condicional del español «deber». Sin embargo, «should» puede también expresar una obligación de orden práctico (no moral), una conveniencia o una recomendación: «passengers should attach their seat belts» «the Working Group should complete its work within one year of the publication of the Directive» «it is advised that this letter should be included in the reserved area». En este tipo de contextos rara vez se emplearía «must» («shall» expresaría una obligación jurídica - «deberá»-); sin embargo, la traducción al español con «debería» no resulta en modo alguno adecuada. Para un análisis más detallado y otras acepciones de «should», cf. Torrent dels Prats, Diccionario de dificultades del inglés. (Comunicado por Eduardo Aladro Vico, JECL 4/18A, tfno. 62197.)

Relaciones laborales. El adjetivo inglés «industrial» no siempre se traduce al español por industrial; las «industrial relations» no suelen referirse a las relaciones entre industrias sino a las relaciones laborales, es decir, las que existen entre trabajadores y empresarios, con la eventual mediación del Estado.

PUNTOYCOMA

 

 

 

 

 

capítulo siguientePágina principal