Översättning och språkhjälp
Behöver du hjälp med att förstå webbplatser som inte finns på ditt språk? Förstår du ingenting av EU-terminologin? Se nedanstående förteckning över tillgängliga terminologi- och översättningsresurser som EU har lagt ut på nätet.
-
Hur kan små och medelstora företag öka sin försäljning genom språkkunskaper och kunskap om andra kulturer? På denna webbplats får du konkreta tips både på hur du ökar din vinst med hjälp av språkkunskaper och på vad du kan göra för att bättra på kunskaperna inom ditt företag.
-
Språk är inte längre en tillgång utan ett måste för europeiska företag, särskilt för de företag som vill nå ut på den globala marknaden. Det finns många EU-initiativ som små och medelstora företag kan dra nytta av.
-

IATE - EU:s flerspråkiga termbank
Databasen för EU-terminologi - över 8,7 miljoner termer som täcker de 23 officiella EU-språken. Du kan söka en term i ett källspråk och finna motsvarande term i det valda målspråket (de valda målspråken).
-

Översättnings- och redigeringshjälp på EU-språken
Webbaserade lexikon, ordlistor, klarspråkskampanjer, redigeringshandbok, verktyg för språkidentifikation, särskilda teckenuppsättningar m.m..
-
Webbaserade termbanker, ordböcker och lexikon, som huvudsakligen omfattar andra språk till och från engelska.
-
Termer som förklarar EU:s institutioner och verksamheter. Den flerspråkiga ordlistan uppdateras regelbundet för att omfatta alla ändringar i samband med de senaste reformerna.
-

Ordlista för företag och industri
Termer och definitioner som hänför sig till EU:s näringslivspolitik och de olika industrisektorerna.
-








