Navigačný riadok


O NÁS
Zastúpenie Európskej komisie

Zastúpenie Európskej komisie


Víťazi súťaže mladých prekladateľov známi
Poslať túto stránku prostredníctvom e-mailuPoslať túto stránku prostredníctvom e-mailuPrintPrint

V členských krajinách EÚ vyhlásili mená 27 víťazov súťaže pre mladých prekladateľov s názvom „Juvenes Translatores“ (z latinčiny „mladí prekladatelia“), ktorú organizuje Európska komisia.

    Víťaz vlaňajšieho ročníka súťaže, Brit James Lane, v spoločnosti riaditeľa Generálneho riaditeľstva pre preklad Karl-Johana Lönnrotha a komisárky Androully Vassiliou.

    Záujem o prekladateľskú súťaž Juvenes Translatores (z latinčiny „mladí prekladatelia“), ktorú každoročne vo všetkých členských krajinách EU organizuje Európska komisia, z roka na rok stúpa. Dôkazom toho bol aj najnovší ročník s účasťou približne 3000 sedemnásťročných študentov stredných škôl, z ktorých bolo 55 zo Slovenska. Vytvorili tak nový rekord: počet účastníkov bol v porovnaní s minulým rokom vyšší o 25 % a o účasť na súťaži požiadalo viac škôl, než kedykoľvek predtým. Víťazi, jeden z každej krajiny EÚ, budú pozvaní na slávnostné udeľovanie cien v Bruseli, ktoré sa uskutoční 7. apríla.

    Androulla Vassiliouová, európska komisárka pre vzdelávanie, kultúru, viacjazyčnosť a mládež, v tejto súvislosti ocenila mladých ľudí učiť sa jazyky, ktoré prispievaju nielen k ich osobnotnému rozvoju, ale aj zlepšujú vyhliadky na prácu. Úspech súťaže čiastočne pripísala sociálnym sieťam ako napríklad Facebook či Twitter, kde účastníci súťaže intenzívne diskutujú o svojich názoroch a skúsenostiach.

    Súťaž sa uskutočnila 23. novembra 2010, na všetkých miestach v rovnaký čas, a pod dohľadom pedagógov jednotlivých škôl. Každý študent mal k dispozícii dve hodiny na preklad jednostranového textu z jazyka, ktorý si sám vybral, do ktoréhokoľvek z ďalších 22 úradných jazykov EÚ. Účastníci zo Slovenska siahli po origináloch v šiestich jazykoch.

    Spomedzi 55 stredoškolákov zapojených do súťaže na Slovensku sa víťazom stal študent Gymnázia P. O. Hviezdoslava v Kežmarku Ján Živčák s prekladom z francúzštiny do slovenčiny.

    Do súťaže si podalo prihlášku viac než 1600 škôl z celej EÚ. Zúčastnené školy boli určené metódou náhodného výberu, pričom ich počet z každej krajiny zodpovedá počtu kresiel, ktoré má podľa Lisabonskej zmluvy daná krajina v Európskom parlamente. Zo 78 prihlásených škôl zo Slovenska bolo podľa uvedeného kľúča náhodne vybratých 13 škôl z jedenástich slovenských miest.

    Juvenes Translatores“ je jedinou súťažou, v ktorej si môžu sedemnásťroční vyskúšať svoje prekladateľské zručnosti v ktoromkoľvek z úradných jazykov EÚ. Jej cieľom je priblížiť mladým ľuďom prácu prekladateľov, ako aj zviditeľniť prekladateľskú profesiu a jazykové vzdelávanie. Spätná väzba od učiteľov a žiakov však svedčí aj o tom, že súťaž je pre nich zároveň uvoľnením a zábavou.

    Ďalšie informácie nájdete:

    Posledná aktualizácia: 07/02/2011  |Na začiatok