Navigacijska pot


O nas
Vodja Predstavništva

Mladi
Pošlji spletno stran prijateljemPošlji spletno stran prijateljemNatisniNatisni

Mladi boste v prihodnosti tisti, ki boste z Evropsko unijo vedno bolj povezani, številne zanimive in nepozabne mednarodne izkušnje pa vam Unija ponuja že danes. Vključite se lahko v različne programe izobraževanja, mladinskih izmenjav, odidete na študij v druge države članice ali se odločite za prostovoljno delo.

Koristne povezave:

Prevajalsko tekmovanje Juvenes Translatores 2014

Evropska komisija bo v šolskem letu 2014/2015 organizirala osmo vseevropsko prevajalsko tekmovanje  Juvenes Translatores. Tekmovanje, na katerem lahko sodelujejo dijaki srednjih šol, rojeni leta 1997, bo potekalo 27. novembra 2014. Prijave se zbirajo na spletni strani Juvenes Translatores od 1. septembra do 20. oktobra, potem pa bo elektronski žreb določil 8 šol, ki bodo na tekmovanju lahko sodelovale z največ petimi dijaki

Tekmovanje, ki ga organizira Generalni direktorat Evropske komisije za prevajanje, je vsakič znova uspeh, saj na njem vsako leto sodeluje več kot 3.000 dijakov iz vse Evropske unije, ki prevedejo eno stran besedila iz enega uradnega jezika Evropske unije v drugega. Prevode ocenjujejo poklicni prevajalci Evropske komisije. Po eden zmagovalec iz vsake države članice in njihovi profesorji so spomladi povabljeni v Bruselj na slovesno podelitev nagrad na sedežu Evropske komisije. 

Več informacij:

Kontakt:

       

EU za mlade in učitelje

Evropska komisija je vzpostavila spletišče o EU za otroke z imenom Kotiček za otroke, ki je namenjen zgodnjemu učenju o Evropski uniji. Otroci lahko zdaj na spletu dostopajo do iger, kvizov in informacij o EU ter o njenih različnih državah članicah. S tem novim spletiščem Evropska unija otrokom prvič nudi informacije o Uniji in o njihovih pravicah, ki so pripravljene posebno zanje in podane na njim razumljiv način.

Kotiček za otroke sestavljajo trije deli:

  •  Prvi del so igre in kvizi, kjer lahko otroci, stari od 6 do 16 let, igrajo zabavne in poučne igre o Uniji.
  • Drugi del nosi naslov "Evropska unija: kaj je to?" in ponujainteraktivni zemljevid Evrope ter zabavne podatke o EU in vseh državah članicah.
  •  Tretji del z naslovom "Spoznaj svoje pravice" vsebuje igre, video posnetke in informacije o pravicah otrok iz dveh starostnih skupin.

Vse dele spletišča lahko otroci raziskujejo v svojem jeziku oziroma v 22 jezikih EU.

Kotiček za otroke se tudi povezuje in združuje z obstoječim spletiščem za učitelje – Kotičkom za učitelje, ki vsebuje gradivo, s katerim si lahko učitelji pomagajo pri razlaganju, zakaj imamo EU in kako deluje. Vključuje izbor najboljšega učnega gradiva za osnovno in srednjo šolo, pripravljenega v sodelovanju s strokovnjaki s področja izobraževanja iz različnih držav članic.

Posebno spletišče z naslovom Prebujena generacija (Generation Awake)

Evropska komisija vzpostavila posebno spletišče z naslovom Prebujena generacija (Generation Awake), namenjeno spodbujanju učinkovite rabe virov predvsem med otroki in mladimi. Spletišče na zabaven način podaja informacije, ki spodbujajo k razmisleku o spremembi potrošniških odločitev in nakupovalnih navad ter o ločevanju odpadkov. Sodelujoči tako na enostaven način izvedo, kako lahko njihove navade vplivajo na planet. Ob tem se imajo možnost preizkusiti tudi v izzivu, s katerim lahko v praksi dokažejo pridobljeno znanje na področju učinkovite rabe virov. Spletišče je pripravljeno v slogu, zanimivem za otroke in odrasle, ter je na voljo v 22 jezikih EU.

Spletišče sestavljajo trije deli:

  • V prvi delu se predstavijo tri nakupovalne vrečke: Rutinski Robi, Debelušni David in Impulzivna Ingrid, ki otrokom pokažejo, kako lahko z majhnimi spremembami nakupovalnih navad, potrošniških odločitev ter ločevanja odpadkov spreminjajo planet.
  • Drugi del z naslovom "Priročnik" je zbirka nasvetov za učinkovito porabo virov.
  • Tretji del z naslovom "Generation Awake Challenge" vsebuje številne praktične izzive. Za vsak opravljen izziv tekmovalec prejme posebno nagrado - značko.

Spletišče Prebujena generacija najdete na naslovu: http://generationawake.eu/languages/lang.php?lang=sl

Predavanja o jezikih in večjezičnosti v EU za srednje šole in fakultete

Vas zanimajo jeziki in večjezičnost v Evropski uniji? Možnosti prakse in zaposlitve v evropskih institucijah? Se želite preizkusiti v prevajanju besedila na temo EU? Za vas pripravljamo predavanja o jezikih in večjezičnosti v EU ter prevajalske delavnice. Predavanje/delavnica traja eno do dve šolski uri.

Teme predavanj:

  • Večjezičnost in jeziki v EU: uradni jeziki EU, pravna podlaga in cilji politike večjezičnosti, prevajanje in tolmačenje v Evropski komisiji;
  • Pomen učenja in znanja tujih jezikov ter dejavnosti in pobude Evropske komisije na tem področju: program Vseživljenjsko učenje, evropski dan jezikov, prevajalsko tekmovanje Juvenes Translatores, študijska in poklicna mobilnost;
  • Večjezičnost v EU v praksi: prevajalska in tolmaška služba, poklic prevajalca in tolmača, možnosti opravljanja prakse in zaposlitve v institucijah EU za prevajalce in tolmače;
  • Prevajalska delavnica: pred delavnico na kratko o prevajanju zakonodajnih besedil in prevajalskih orodjih, nato prevajanje kratkega dela zakonodajnega besedila ali splošnega besedila na temo EU v manjših skupinah in skupen pregled prevodov.

Kje:

  • Hiša Evropske unije, Breg 14, 1000 Ljubljana;
  • Na vaši šoli/fakulteti.

Kako se prijavimo:

Dodatne informacije:

 

Publikacije Predstavništva Evropske komisije za mlade:

  • Zgrabi Evropo pdf - 4 MB [4 MB] (publikacija, namenjena študentom)
  • EUfora 2006 pdf - 6 MB [6 MB] (publikacija, namenjena dijakom)
  • EUfora 2007 pdf - 4 MB [4 MB] (publikacija, namenjena dijakom)
  • EUfora 2008 pdf - 13 MB [13 MB] (publikacija, namenjena dijakom)

 

V središču
Nova Evropska komisija (2014 – 2019)
Nova Evropska komisija (2014 – 2019)

Nova Evropska komisija pod vodstvom Jeana-Clauda Junckerja je s 1. novembrom 2014 uradno prevzela naloge.

Več ...

 

NE ZAMUDITE
KoledarPublikacije.

Zadnja sprememba: 16/06/2014  |Na vrh