|
Tekmovanje "Juvenes Translatores“ (mladi prevajalci po latinsko), ki ga vsako leto organizira Generalni direktorat za prevajanje Evropske komisije, je namenjeno 17-letnim srednješolcem. Glavni cilj te pobude je omogočiti mladim, da se spoznajo z delom prevajalca, in okrepiti učenje jezikov v šoli. Tekmovanja, ki je 24. novembra 2011 petič zapored potekalo istočasno na vseh izbranih šolah po vsej Evropi, se je udeležilo približno 3.600 sedemnajstletnih dijakov. Za obeležitev evropskega leta prostovoljstva 2011 je bila skupna tema letošnjih besedil prostovoljstvo.
Vsi tekmovalci so prevedli eno stran dolgo besedilo iz katerega koli od 23 uradnih jezikov EU v drug uradni jezik EU po lastni izbiri, pri čemer so lahko izbirali med 506 jezikovnimi kombinacijami. Čeprav so mnogi za izvorni jezik izbrali angleščino, je bilo skupno število uporabljenih jezikovnih kombinacij 148, kar je največ doslej. Izjemno pestre so bile tudi jezikovne kombinacije tekmovalk in tekmovalcev iz Slovenije: 15 jih je prevajalo iz angleščine v slovenščino,12 iz nemščine v slovenščino, trije iz španščine v slovenščino ter po dva iz italijanščine in francoščine v slovenščino, poleg tega pa so se kar štirje tekmovalci odločili za prevajanje iz slovenščine v angleščino, dva sta prevajala iz slovenščine v madžarščino, dva iz angleščine v italijanščino in eden iz nemščine v angleščino.
Na tekmovanju je sodelovalo 43 dijakov iz osmih slovenskih srednjih šol: Dvojezične srednje šole Lendava, Ekonomske šole Murska Sobota, Gimnazije Franca Miklošiča iz Ljutomera, Gimnazije Moste iz Ljubljane, Gimnazije Vič iz Ljubljane, Gimnazije Gian Rinaldo Carli iz Kopra, III. gimnazije Maribor in Srednje šole Domžale.
Zmagovalci bodo 27. marca povabljeni na podelitev nagrad v Bruselj, kjer bodo imeli med drugim priložnost spoznati prevajalce, ki delajo na Evropski komisiji.
Več:
|