|
„Europa are nevoie de formare universitară de înaltă calitate pentru traducători în toate limbile pentru a asigura prezenţa pe piaţă a traducătorilor calificaţi. În sens mai larg, dezvoltarea comunicării multilingve depinde de ei”, a declarat Leonard Orban, comisarul european pentru multilingvism. El a adăugat: „Reţeaua EMT va contribui la ridicarea standardelor în materie de formare a traducătorilor în UE şi la încurajarea cooperării şi a schimburilor între universităţile care oferă cursuri de traduceri”.
Cererea de propuneri pentru a face parte din reţeaua EMT a fost deschisă tuturor instituţiilor de învăţământ superior din UE care oferă programe de traduceri la nivel de master. Ea a fost publicată în luna martie a acestui an şi a avut ca termen de depunere a candidaturilor data de 31 mai. Un grup de experţi academici a evaluat toate propunerile. Perioada iniţială este limitată la patru ani, pe parcursul cărora programele selecţionate ca membre vor avea dreptul să folosească însemnul „membru al reţelei EMT”. O a doua cerere de propuneri este planificată pentru sfârşitul lui 2010.
Reţeaua EMT este destinată să devină un însemn de calitate pentru formarea de traducători la nivelul instituţiilor de învăţământ superior.
Proiectul EMT a fost lansat în 2005, la iniţiativa Direcţiei Generale Traduceri a Comisiei Europene, şi a fost dezvoltat în strânsă colaborare cu experţi recunoscuţi în domeniul traducerilor, provenind din mediul academic. În scopul încurajării schimbului de metode şi experienţe pedagogice, toţi participanţii la cererea de propuneri, fie că au fost selecţionaţi sau nu, vor fi invitaţi la o primă întâlnire a reţelei EMT, la Bruxelles, în decembrie 2009. Evenimentul va reprezenta reuniunea de inaugurare a reţelei.
|