Cale de navigare

Dreptul la un proces echitabil: în urma votului din Parlamentul European, persoanele suspectate vor primi o „comunicare scrisă privind drepturile”

13/12/2011 14:15:36

În urma unui vot exprimat astăzi în Parlamentul European, persoanele suspectate în Uniunea Europeană vor primi în curând o „comunicare scrisă privind drepturile”, care va enumera drepturile fundamentale ale acestor persoane în cadrul procedurilor penale. Comisia Europeană a propus această măsură în iulie 2010 (IP/10/989), ca parte a eforturilor sale de a asigura cetăţenilor dreptul la un proces echitabil peste tot în UE. Aceasta este a doua etapă dintr-o serie de măsuri de stabilire a unor standarde UE comune în cazurile penale. Măsura face parte din eforturile Comisiei de a consolida dreptul la un proces echitabil în întreaga UE şi de a îmbunătăţi încrederea reciprocă între autorităţile judiciare. După aprobarea dată de Parlament, măsura este în prezent transmisă miniştrilor spre adoptarea finală în cadrul Consiliului, în următoarele săptămâni, înainte de a deveni act normativ.

    Salutând votul, doamna Viviane Reding, comisarul UE pentru justiţie, a declarat: „Votul de astăzi reprezintă un punct de reper pentru activitatea Comisiei Europene în materie de drept penal. Aş dori să mulţumesc Parlamentului pentru sprijinul acordat, şi în special lui Birgit Sippel pentru activitatea sa în calitate de raportor. UE ia măsuri ferme pentru a consolida drepturile persoanelor în cadrul procedurilor penale şi în acelaşi timp pentru a îmbunătăţi încrederea reciprocă în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie.”

    Noul act normativ va garanta faptul că orice persoană suspectată de o infracţiune primeşte informaţii corespunzătoare privind drepturile sale fundamentale în cadrul procedurii penale. Acestea sunt dreptul la un avocat, dreptul de a fi informată cu privire la capetele acuzării, dreptul la servicii de interpretare şi traducere pentru persoanele care nu înţeleg limba în care se desfăşoară procedurile, dreptul de a păstra tăcerea şi dreptul persoanei de a fi adusă cu promptitudine în faţa unei instanţe după arestare.

    În special, actul normativ include cinci inovaţii:

    1. persoanele suspectate vor fi informate cu privire la drepturile lor după arestare;

    2. acestea vor fi prezentate sub forma unei „comunicări scrise privind drepturile” în care vor fi precizate în mod clar şi în scris drepturile de care beneficiază;

    3. comunicarea scrisă privind drepturile va fi uşor de înţeles, fără a se folosi un jargon juridic;

    4. va fi pusă la dispoziţie într-o limbă pe care persoana suspectată o înţelege;

    5. va conţine detalii practice privind drepturile persoanei.

    Acest act normativ va conţine, de asemenea, inovaţii importante menite să consolideze aplicarea mandatului european de arestare, în special garantând că orice persoană care este arestată şi face obiectul unui mandat european de arestare primeşte cu promptitudine o „comunicare scrisă privind drepturile" corespunzătoare (IP/11454).

    Comisia a furnizat statelor membre un model de comunicare ce va fi tradus în toate cele 23 de limbi oficiale ale UE.

    Context

    În completarea dreptului la traducere şi interpretare, dreptul la informare în cadrul procedurilor penale face parte dintr-un ansamblu de măsuri privind dreptul la un proces echitabil care vizează consolidarea încrederii în spaţiul de justiţie unic al UE.

    În octombrie 2010, Parlamentului European şi Consiliul au aprobat prima propunere, prin care s-a conferit suspecţilor dreptul la servicii de traducere şi interpretare, (IP/10/1305 şi MEMO/10/351).

    În iunie 2011, Comisia a propus o a treia măsură de garantare a accesului la un avocat şi a dreptului de a comunica cu rudele (IP/11/689). În prezent propunerea este în discuţie în cadrul Parlamentului European şi al Consiliului.

    În fiecare an există peste 8 milioane de proceduri penale în UE. În prezent, gradul de informare a cetăţenilor cu privire la drepturile lor, în eventualitatea în care sunt arestaţi şi învinuiţi, variază pe teritoriul UE. În anumite state membre, persoanele suspectate sunt informate doar pe cale verbală cu privire la drepturile lor procedurale, iar în alte state membre se oferă informaţii scrise doar la cerere.

    În temeiul articolului 82 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene , în scopul de a facilita recunoaşterea reciprocă a hotărârilor judecătoreşti şi de a îmbunătăţi cooperarea poliţienească şi judiciară în materie penală cu caracter transfrontalier, UE poate adopta măsuri pentru a consolida drepturile cetăţenilor UE, în conformitate cu Carta drepturilor fundamentale a UE.

    Respectarea dreptului la un proces echitabil şi la apărare este prevăzută la articolele 47 şi 48 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum şi în articolul 6 din Convenţia Europeană a Drepturilor Omului (CEDO).

    Anexe (limba engleză):

    ANNEX 1: Indicative model Letter of Rights
    The sole purpose of this model is to present an illustration of a Letter of Rights with a view to helping the national authorities when preparing such Letter at national level. Member States are not bound to use this model. When preparing their Letter, they may amend this model to align it with their national applicable rules and add further useful information.


    You have the following rights:
    A. ASSISTANCE OF A LAWYER / ENTITLEMENT TO LEGAL AID
    You have the right to speak confidentially to a lawyer. A lawyer is independent from the police. Ask the police if you need help to get in contact with a lawyer, the police shall help you. In certain cases the assistance may be free of charge. Ask the police for more information.
    B. INFORMATION ABOUT THE ACCUSATION
    You have the right to know why you have been arrested/detained and what you are suspected of having done.
    C. INTERPRETATION AND TRANSLATION
    If you do not speak or understand the language, you have the right to be assisted by an interpreter. This is free of charge. The interpreter may help you to talk to your lawyer and is required to keep the content of this communication confidential. You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment. You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary.
    D. RIGHT TO REMAIN SILENT
    While questioned by the Police or judicial authorities, you are not obliged to answer questions about the alleged offence. Your lawyer can help you to decide on that.
    E. ACCESS TO DOCUMENTS
    When you are arrested, you (or your lawyer) have the right to access essential documents you need to challenge the arrest or detention. If your case goes to court you (or your lawyer) will have the right to access material evidence for or against you.
    F. INFORMING SOMEONE ELSE ABOUT YOUR DETENTION / INFORMING YOUR CONSULATE OR EMBASSY
    When you are arrested, tell the police if you want someone to be informed of the detention, for example a family member or your employer. In certain cases the right to inform other persons of your detention may be temporary limited. The police will be able to tell you.
    If you are a foreigner, tell the police if you want your consular authority or embassy to be informed of the detention. Also tell the police if you want to contact an official of your consular authority or embassy.
    G. URGENT MEDICAL ASSISTANCE
    When you are arrested, you have the right to urgent medical assistance. Tell the police if you are in need of urgent medical care.
    H. PERIOD OF DEPRIVATION OF LIBERTY
    After your arrest you may be deprived of your liberty/detained for a maximum period of …. [fill in applicable number of hours/days]. At the end of this period you must either be released or be heard by a judge who will decide on your further detention. Ask your lawyer or the judge for information about possibilities to challenge the arrest, to review the detention or to ask for provisional release. 
     
    ANNEX II: Indicative model Letter of Rights for persons arrested on the basis of a European Arrest Warrant:

    The sole purpose of this model is to present an illustration of a Letter of Rights with a view to helping the national authorities when preparing such Letter at national level. Member States are not bound to use this model. When preparing their Letter, they may amend this model to align it with their national applicable rules and add further useful information.

    You have been arrested on the basis of a European Arrest Warrant. You have the following rights:
    A. INFORMATION ABOUT THE EUROPEAN ARREST WARRANT
    You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested.
    B. ASSISTANCE OF A LAWYER
    You have the right to speak confidentially to a lawyer. A lawyer is independent from the police. Ask the police if you need help to get in contact with a lawyer, the police shall help you. In certain cases the assistance may be free of charge. Ask the police for more information.
    C. INTERPRETATION AND TRANSLATION
    If you do not speak or understand the language, you have the right to be assisted by an interpreter. This is free of charge. The interpreter may help you to talk to your lawyer and is required to keep the content of this communication confidential. You have the right to a translation of the European Arrest Warrant in a language you understand. You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary.
    D. POSSIBILITY TO CONSENT
    You may consent or not consent to being surrendered to the State seeking you. Your consent would speed up the proceedings. [Possible addition of certain Member States: It may be difficult or even impossible to change this decision at a later stage.] Ask the authorities or your lawyer for more information.
    E. HEARING
    If you do not consent to your surrender, you have the right to be heard by a judicial authority.

    Pagini Utile

    Ultima actualizare: 13/12/2011  |Începutul paginii