Ścieżka nawigacji


PRZYDATNE LINKI
Twoje prawa Twoja przyszłość
Duńska prezydencja w UE
Europejski Rok Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej
50-lecie Wspólnej Polityki Rolnej
Portal Unii Europejskiej
Europejski portal e-sprawiedliwość
Opuszczają Państwo portal Europa i wchodzą na inną stronę internetową, której polityka ochrony prywatności może się różnić od tej w portalu Europa.
„Generation Awake" - Twoje wybory zmieniają świat!
Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego
José Manuel Barroso - przewodniczący Komisji Europejskiej
Viviane Reding - Wiceprzewodnicząca Komisji Europejskiej, sprawiedliwość, prawa podstawowe i obywatelstwo
EFS
Konkurs „Pokolenie 1992”
Erasmus 25 lat
Ludzka Twarz EFS
Opuszczają Państwo strony Komisji Europejskiej i wchodzą na stronę PRESSEUROP, która jest siecią wydawnictw prasowych
Opuszczają Państwo stronę Komisji Europejskiej i wchodzą na stronę EURANET - to wspólne przedsięwzięcie kilkunastu radiofonii europejskich poświęcone tematyce UE
Młodzi tłumacze nagrodzeni
Wyślij tę stronę pocztą elektronicznąWyślij tę stronę pocztą elektronicznąPrintPrint

08/04/2011 16:30:09

Dwudziestu siedmiu zwycięzców czwartej edycji konkursu dla młodych tłumaczy Juvenes Translatores otrzymało 7 kwietnia w Brukseli nagrody i dyplomy. Wśród nich znalazł się polski laureat Sylwester Zieliński z Zespołu Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego w Lublinie. Konkurs, organizowany przez Komisję Europejską, odbył się w listopadzie zeszłego roku. Udział wzięło w nim około 3 000 siedemnastolatków reprezentujących szkoły średnie z całej Europy, od Kells w Irlandii po Maraton w Grecji.

    Młodzi tłumacze nagrodzeni

    W ramach nagrody zwycięzcy spędzili, wraz z towarzyszącymi im dorosłymi opiekunami, trzy dni w Brukseli. Oprócz czwartkowej uroczystości wręczenia nagród z udziałem Rytisa Martikonisa, p.o. Dyrektora Generalny DGT, program ich pobytu obejmował również zwiedzanie Brukseli i wizytę w Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Zwycięzcy spotkali się tam z zawodowymi tłumaczami oraz zapoznali się z metodami oraz narzędziami pracy, jakie wykorzystują oni na co dzień.

    Czwarta edycja konkursu odbyła się 24 listopada 2010 r. Każdy z uczestników miał dwie godziny na przetłumaczenie tekstu z wybranego przez siebie języka UE na jeden z pozostałych 22 języków urzędowych Unii Europejskiej. Prace konkursowe oceniali tłumacze Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych w Komisji Europejskiej. Wybrano po jednym zwycięzcy z każdego państwa członkowskiego Unii.

    Polskim zwycięzcą jest Sylwester Zieliński z Zespołu Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego w Lublinie, który przetłumaczył tekst z języka niemieckiego na polski. Konkurencja była bardzo duża. Do udziału w konkursie zgłosiło się więcej szkół niż kiedykolwiek wcześniej: ponad 1 600, w porównaniu z 1 430 w trzeciej edycji. Pozostałych zwycięzców i reprezentowane przez nich szkoły przedstawia komunikat IP/11/128.

    W załączonym artykule pdf - 119 KB [119 KB] prezentujemy sylwetkę polskiego zwycięzcy i jego nauczycielki, p. Agaty Nossowskiej.

    Ostatnia aktualizacja: 11/04/2011  |Początek strony