Διαδρομή πλοήγησης

Έγγραφο Δικαιωμάτων για υπόπτους αξιόποινων πράξεων - 22/07/2010

Άγαλμα της Θέμιδος μπροστά από τη σημαία της ΕΕ © EC

Σύμφωνα με πρόταση της Επιτροπής, οι ύποπτοι που συλλαμβάνονται σε οποιαδήποτε χώρα της ΕΕ θα πρέπει να ενημερώνονται γραπτώς για τα δικαιώματά τους. Η πρόταση ακολουθεί πρόσφατη νομοθεσία που παρέχει σε συλληφθέντες το δικαίωμα να ζητούν υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας.

Το σχέδιο νόμου English που προτάθηκε αυτή την εβδομάδα σε μια προσπάθεια εναρμόνισης των ποινικών διαδικασιών σε επίπεδο ΕΕ, προβλέπει ότι το έγγραφο αυτό θα είναι γραμμένο σε απλή, κατανοητή γλώσσα και θα παρέχεται και μετάφρασή του, αν χρειαστεί.

Δώδεκα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ήδη το καλούμενο Έγγραφο Δικαιωμάτων. Άλλες χώρες παρέχουν προφορικά τις πληροφορίες αυτές ή με γραπτό κείμενο που πολλές φορές όμως είναι δυσνόητο για μη νομικούς, ενώ κάποιες παρέχουν τέτοια ενημέρωση μόνον εφόσον το ζητήσει ο ίδιος ο συλληφθείς.

Η πρόταση περιέχει υπόδειγμα της δήλωσης σε 22 γλώσσες της ΕΕ, αν και τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να επιλέξουν από μόνα τους την ακριβή διατύπωση του εν λόγω εγγράφου.

Η επίτροπος Δικαιοσύνης, Βίβιαν Ρέντινγκ, τόνισε ότι ο νόμος αυτός εξασφαλίζει ότι «κάθε πολίτης, όπου και αν βρίσκεται στην ΕΕ, θα ενημερώνεται για τα δικαιώματά του.» Ειδικότερα, οι Ευρωπαίοι θα είναι περισσότερο ήσυχοι όταν ταξιδεύουν στο εξωτερικό.

Εκατοντάδες χιλιάδες πολίτες της ΕΕ διασχίζουν καθημερινά τα εθνικά τους σύνορα. Σχεδόν το 47% των Γερμανών, το 34% των Βρετανών και το 16% των Ιταλών περνούν τις διακοπές τους σε άλλες χώρες της ΕΕ.

Το σχέδιο νόμου είναι το δεύτερο βήμα μιας προγραμματισμένης σειράς προτάσεων με σκοπό τη θέσπιση κοινών προτύπων σε επίπεδο ΕΕ στον χώρο του ποινικού δικαίου.

Κάθε χρόνο διεξάγονται στην ΕΕ πάνω από 8 εκατομμύρια ποινικές διαδικασίες. Οι Συνθήκες της ΕΕ καθορίζουν τα δικαιώματα των υπόπτων αξιόποινων πράξεων, αλλά μέχρι τώρα τα κράτη μέλη ήταν ελεύθερα να αποφασίζουν τον τρόπο εφαρμογής τους.

Τα προσεχή χρόνια, η ΕΕ σχεδιάζει τη θέσπιση μιας ολοκληρωμένης δέσμης νομοθεσίας που θα παρέχει νέες εξουσίες βάσει της συνθήκης της Λισαβόνας η οποία, εξάλλου, παρέχει τη δυνατότητα στην ΕΕ να θεσπίζει μέτρα βελτίωσης και ενίσχυσης των ατομικών δικαιωμάτων.

Νωρίτερα φέτος, η Επιτροπή πρότεινε νομοθεσία η οποία υποχρεώνει τις χώρες της ΕΕ να παρέχουν υπηρεσίες μετάφρασης και διερμηνείας σε συλληφθέντες. Η πρόταση αυτή πρόκειται σύντομα να εγκριθεί.

Εντός του 2011 θα παρουσιαστούν δύο προτάσεις που θα αφορούν το δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρο και το δικαίωμα επικοινωνίας με συγγενικά πρόσωπα, εργοδότες και προξενικές αρχές.

Επιλέξτε υψηλή αντίθεση Επιλέξτε κανονικό μέγεθος γραμματοσειράς Αυξήστε το μέγεθος κατά 200% Στείλτε σε ένα φίλο Εκτύπωση

 

Βρήκατε την πληροφορία που ζητούσατε;

Ναι Όχι

Ποια πληροφορία ζητούσατε;

Έχετε να προτείνετε κάτι;

Χρήσιμοι σύνδεσμοι