Cesta

"Poučení o právech" pro osoby podezřelé ze spáchání trestné činnosti - 22/07/2010

Soška ženy třímající váhy spravedlnosti před vlajkou EU © EU

Komise navrhuje předpis, podle kterého budou muset orgány členských států písemně informovat podezřelé při zatčení o jejich právech. Návrh navazuje na nedávno předložený návrh, který podezřelým zaručuje nárok na překlad a tlumočení.

Návrh English , který byl předložen tento týden, je součástí úsilí zavést celoevropské normy pro trestní řízení. Poučení, jež je jeho předmětem, by muselo mít písemnou formu, být formulováno srozumitelným jazykem a dle potřeby být k dispozici v překladu.

Dvanáct členských zemí již tento dokument v praxi používá. V jiných jsou tyto informace poskytovány ústně nebo písemně, ale nikoli vždy tak, aby jim osoby bez právnického vzdělání rozuměly. V řadě zemí se neposkytují vůbec, pokud o ně zadržená osoba výslovně nepožádá.

Návrh obsahuje vzorový text dokumentu ve 22 jazycích. Orgány členských států však budou moci samy rozhodnout o jeho finální podobě.

Podle komisařky pro oblast spravedlnosti Viviane Redingové tento předpis zajistí, "aby byla každá osoba kdekoliv v EU seznámena se svými právy." Život by usnadnil zejména těm občanům, kteří cestují po Unii.

Každý den jich překračují hranice ostatních členských států stovky tisíc. Na dovolenou do různých destinací v EU se například každoročně vydává 47 % Němců, 34 % Britů a 16 % Italů.

Tento návrh je druhým z plánovaného balíčku předpisů, jejichž cílem je zavedení společných evropských norem pro průběh trestního řízení.

Každým rokem jich v EU probíhá více než 8 milionů. Smlouvy EU sice stanoví práva, která podezřelým osobám náleží, avšak ostatní doposud bylo na orgánech členských států.

Během příštích několika let EU hodlá zavést soubor předpisů, kterými budou realizovány nové pravomoci stanovené Lisabonskou smlouvou. Díky ustanovením smlouvy může nyní EU přijímat opatření zaměřená na posílení práv jednotlivců.

Začátkem roku Komise předložila návrh, který zadrženým osobám zaručuje právo na překlady a tlumočení. Návrh je téměř na konci schvalovacího procesu.

Dva další návrhy, které přijdou na řadu příští rok, se týkají práva na právního zástupce a na kontakt s příbuznými, zaměstnavatelem a příslušným konzulátem.

Zobrazit s maximálním kontrastem Zobrazit stránku s normální velikostí písma Zvětšit písmo o 200 % Poslat tuto stránku přátelům Vytisknout stránku

 

Nalezli jste informace, které jste hledali?

Ano Ne

Co jste hledali?

Máte nějaké připomínky?

Užitečné odkazy