Chemin de navigation

Félicitations aux meilleurs jeunes traducteurs 2013! - 08/04/2014

Logo du concours Juvenes Translatores © UE

Les 28 lauréats du concours de traduction organisé chaque année par la Commission européenne sont récompensés aujourd'hui.

Les noms des lauréats du concours Juvenes Translatores pour jeunes traducteurs, organisé chaque année par la Commission, ont été annoncés en février. Les 28 gagnants étaient aujourd'hui réunis à Bruxelles pour assister à la cérémonie de remise des prix, ce qui nous a permis de mettre un nom sur leur visage. 

Chacun a reçu un trophée et un certificat des mains d'Androulla Vassiliou, commissaire chargée du multilinguisme, pour avoir fourni la meilleure traduction de son pays. Demain, ils rencontreront les traducteurs de la Commission qui ont rédigé les textes du concours et corrigé les traductions. 

Plus de 3 000 élèves d'écoles situées aux quatre coins de l'UE ont participé au concours en novembre 2013. Ils avaient deux heures pour traduire un texte d'une page sur la citoyenneté européenne — 2013 étant l'Année européenne des citoyens — dans l'une des 552 combinaisons linguistiques possibles parmi les 24 langues officielles de l'UE. Au total, ils ont utilisé 157 combinaisons, un record. Un lauréat a été sélectionné pour chaque pays de l'UE, y compris pour la Croatie, ce qui était une première.

Juvenes Translatores est un concours de traduction destiné aux élèves de 17 ans inscrits dans les établissements secondaires de toute l'UE. Il a été lancé en 2007 pour promouvoir l'apprentissage des langues en Europe et le métier de traducteur. Le message semble être passé, puisque certains lauréats des éditions précédentes ont opté pour des études de traduction ou de langues. Récemment, la lauréate maltaise de 2008 a effectué un stage de 5 mois dans le service de traduction de la Commission. 

Le concours ne cesse de gagner en popularité, comme le montre le nombre grandissant d'écoles qui s'inscrivent chaque année. Il dispose en outre de son propre réseau permettant aux étudiants, aux enseignants et aux professionnels de communiquer via Facebook et Twitter.

Juvenes Translatores 2013

Traduire pour la Commission européenne 

Choisir le contraste élevé Choisir la taille de caractères normale Augmenter la taille des caractères de 200 % Envoyer cette page à quelqu'un Imprimer cette page

 

Avez-vous trouvé l'information recherchée?

Oui Non

Que cherchiez-vous?

Avez-vous des suggestions?

Liens utiles