Percurso de navegação

Os melhores jovens tradutores da UE de 2012 estão de parabéns - 11/04/2013

Logótipo com a expressão «Juvenes Translatores 2012/2013» © UE

Os 27 vencedores do concurso de tradução da UE são homenageados hoje, em Bruxelas, por ocasião da cerimónia da entrega dos prémios.

Anunciando a primavera, os 27 vencedores do concurso anual da Comissão para jovens tradutores (Juvenes Translatores), vão encontrar-se hoje em Bruxelas. Portugal estará representado por Catarina Pinto, da Escola Secundária de Rio Tinto, que foi a vencedora portuguesa com uma tradução a partir do espanhol.

Na cerimónia de entrega dos prémios, a Comissária para a Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude, Androulla Vassiliou, entregará aos vencedores uma lembrança e um certificado por terem sido os autores das melhores traduções do seu país. Após a cerimónia, os jovens terão a oportunidade de conhecer os tradutores da Comissão que redigiram os textos originais do concurso e classificaram as traduções dos concorrentes.

Os vencedores foram selecionados de entre os 3300 alunos do ensino secundário de todos os países da UE que participaram no concurso em novembro de 2012. Os concorrentes tiveram duas horas para traduzir um texto escrito numa língua oficial da UE da sua escolha para outra língua oficial.

Todos os textos para tradução versaram sobre a solidariedade entre as gerações - o tema do Ano Europeu de 2012 -, embora tratando-o de formas muito variadas, desde a descrição da forma como jovens ensinam idosos a utilizar um computador a lições de história dadas a crianças por pessoas mais velhas.

Tratou-se de um concurso verdadeiramente multilingue, que envolveu 138 combinações linguísticas, incluindo algumas pouco habituais, como é o caso da tradução de português para finlandês, de esloveno para sueco e de neerlandês para polaco. Os vencedores também deram provas de uma verdadeira diversidade linguística, com 11 a traduzirem a partir do inglês, 5 a partir do francês, 5 a partir do espanhol, 4 a partir do alemão, 1 a partir do estónio e 1 a partir do irlandês.

O Juvenes Translatores é um concurso de tradução para jovens de 17 anos que frequentam uma escola secundária em qualquer país da UE. Visa promover a aprendizagem de línguas na Europa e a tradução como uma saída profissional possível. O concurso foi organizado pela primeira vez em 2007, tendo a sua popularidade vindo constantemente a aumentar desde então. O concurso deu origem a uma rede específica, que permite aos estudantes, professores e profissionais comunicar entre si através do Facebook English, do Twitter e de um blogue.

A próxima edição do concurso, que será lançada no próximo mês de setembro, contará pela primeira vez com concorrentes da Croácia, visto realizar-se depois da adesão deste país à UE e de o croata se tornar a 24.ª língua oficial da UE.

Mais sobre a tradução e a União Europeia DeutschEnglishfrançais

Ver página em alto contraste Texto tamanho normal Aumentar texto 200 % Enviar esta página a um amigo Imprimir esta página

 

Encontrou a informação que procurava?

Sim Não

O que procurava?

Tem alguma sugestão?

Ligações úteis