Kruimelpad

Bravo voor de beste jonge EU-vertalers van 2012! - 11/04/2013

Logo met de tekst '2012/2013 Juvenes Translatores' © EU

De 27 winnaars van de jaarlijkse vertaalwedstrijd van de EU ontvangen vandaag hun prijs in Brussel.

De 27 jonge winnaars van Juvenes Translatores, de jaarlijkse vertaalwedstrijd van de Commissie, komen vandaag naar Brussel.

Androulla Vassiliou, EU-commissaris voor onderwijs, meertaligheid en jeugd, zal elk van hen tijdens de prijsuitreiking een trofee en een certificaat overhandigen voor de beste vertaling van hun land. Daarna zullen ze kennis maken met de vertalers van de Commissie die de wedstrijdteksten opstelden en de vertalingen beoordeelden.

De winnaars werden gekozen uit de 3.300 middelbare scholieren uit alle EU-landen die in november 2012 aan de wedstrijd hebben meegedaan. Voor Nederland viel Anne-Mieke Thieme van het Marnix College in Ede in de prijzen. De deelnemers hadden twee uur de tijd om een tekst uit één van de officiële EU-talen naar keuze te vertalen naar een andere officiële taal.

De te vertalen teksten gingen over solidariteit tussen de generaties, het thema van het Europese Jaar 2012, en varieerden van ervaringen van jongeren die ouderen leren de computer te gebruiken, tot geschiedenislessen die ouderen aan jongeren geven.

Het was een echte meertalige wedstrijd, met meer dan 138 talencombinaties, waaronder hele bijzondere zoals Sloveens-Zweeds, Nederlands-Pools en Portugees-Fins. De winnaars lieten ook een grote taaldiversiteit zien: 11 vertaalden uit het Engels, 5 uit het Frans, 5 uit het Spaans, 4 uit het Duits, 1 uit het Ests en 1 uit het Iers.

Juvenes Translatores is een vertaalwedstrijd voor 17-jarige leerlingen van middelbare scholen uit de hele EU. Het doel is het leren van vreemde talen in Europa te bevorderen, en het beroep van vertaler te promoten. De wedstrijd vond voor het eerst plaats in 2007 en blijft aan populariteit winnen. De vertaalwedstrijd heeft een eigen netwerk gekregen, waardoor studenten, leraren en beroepsvertalers met elkaar kunnen communiceren via facebook English, twitter en een blog.

Aan de volgende editie van de wedstrijd, die in september begint, zullen voor het eerst ook leerlingen uit Kroatië kunnen deelnemen omdat Kroatië lid wordt van de EU en het Kroatisch daarmee de 24e officiële EU-taal wordt.

Meer over vertaling en de Europese Unie DeutschEnglishfrançais

Zwarte achtergrond Normale tekstgrootte Tekstgrootte 200% Stuur naar een vriend Pagina afdrukken

 

Gevonden wat u zocht?

Ja Nee

Wat zocht u?

Heeft u nog opmerkingen?

Nuttige links