Ścieżka nawigacji

Europejscy autorzy wyróżnieni nagrodami literackimi - 09/10/2012

Logo: Europejska Nagroda Literacka © UE

UE nagrodziła 12 młodych lub debiutujących pisarzy – Europejska Nagroda Literacka 2012

Europejska Nagroda Literacka, przyznana w tym roku już po raz czwarty, to jeden ze sposobów promowania literatury europejskiej. UE wspiera pisarzy, między innymi przeznaczając około 3 mln euro rocznie na tłumaczenia najlepszych europejskich dzieł literackich, dzięki czemu trafiają one do szerszej publiczności.

Wyróżnieni autorzy otrzymują nagrodę w wysokości 5 tys. euro, a ich dzieła są bardziej rozpoznawalne dla szerokiego ogółu i promowane na prestiżowych targach książki. Począwszy od 2010 r., dzięki unijnym funduszom przetłumaczono książki 32 spośród 35 laureatów nagrody na 19 języków (w sumie 104 tłumaczenia). Tegoroczni laureaci Englishfrançais to:

  • Anna Kim (Austria) za książkę „Die gefrorene Zeit” (Zamrożony czas) o naukowcu udzielającym pomocy człowiekowi z Kosowa
  • Lada Žigo (Chorwacja) za powieść „Rulet” (Ruletka) o hazardzie
  • Laurence Plazenet (Francja) za „L’amour seul” (Tylko miłość), opowieść o potajemnych kochankach, którzy muszą się rozstać
  • Viktor Horváth (Węgry) za „Török tükör” (Tureckie lustro), powieść przygodową, której akcja toczy się w XVI wieku na Węgrzech
  • Kevin Barry (Irlandia) za „City of Bohane” (Miasto Bohane), powieść rozgrywającą się w przyszłości w położonym na zachodnim wybrzeżu Irlandii mieście, którego czasy świetności dawno minęły
  • Emanuele Trevi (Włochy) za „Qualcosa di scritto” (Coś napisanego), opowieść o pisarzu, który znajduje pracę w archiwum
  • Giedra Radvilavičiūtė (pseudonim Giedry Subačienė, Litwa) za zbiór opowiadań „Šiąnakt aš miegosiu prie sienos” (Dzisiaj będę spać pod ścianą)
  • Gunstein Bakke (Norwegia) za „Maud og Aud: ein roman om trafikk” (Maud i Aud: powieść o ruchu drogowym) o rodzinie przeżywającej tragedię związaną z wypadkiem samochodowym
  • Piotr Paziński (Polska) za powieść „Pensjonat”, której tematem jest pensjonat zamieszkany przez ocalonych z holokaustu
  • Afonso Cruz (Portugalia) za „A Boneca de Kokoschka” (Lalka Kokoschki), opowieść o przyjaźni i tożsamości
  • Jana Beňová (Słowacja) za „Café Hyena (Plán odprevádzania)” (Café Hiena (Plan pożegnania)), opowiadania o relacji młodej kobiety i starszego mężczyzny
  • Sara Mannheimer (Szwecja) za książkę „Handlingen’” (Działanie) o kobiecie pragnącej podbić świat literatury.

Więcej na temat wsparcia UE na rzecz kultury DeutschEnglishfrançais

Włącz duży kontrast Ustaw normalny rozmiar czcionki Powiększ rozmiar czcionki o 200% Wyślij tę stronę do znajomego Drukuj

 

Czy znaleźli Państwo poszukiwane informacje?

Tak Nie

Jakich informacji Państwo szukają?

Czy mają Państwo jakieś uwagi?

Przydatne linki